Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
segumento blanco
English translation:
target segment
Added to glossary by
Lydianette Soza
Jan 17, 2018 16:26
6 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
segumento blanco
Spanish to English
Other
Retail
Bottled water
Source text:
La distribución se realizará vía vendedores repartidores externos que se les pagará comisión por ventas, estos distribuirán el producto directamente al segmento blanco como son los puntos de ventas de los intermediarios (pulperías, supermercados, bares, gasolineras, colegios, y otros establecimientos comerciales), a nivel nacional y en definitiva a los mayoristas y minoristas, ya que aquí es que se concentra la demanda del consumidor final. Para cubrir la plaza se contará con un departamento de ventas, que se encargará de la visita frecuente a cada local a fin de recabar los pedidos
White segment?
La distribución se realizará vía vendedores repartidores externos que se les pagará comisión por ventas, estos distribuirán el producto directamente al segmento blanco como son los puntos de ventas de los intermediarios (pulperías, supermercados, bares, gasolineras, colegios, y otros establecimientos comerciales), a nivel nacional y en definitiva a los mayoristas y minoristas, ya que aquí es que se concentra la demanda del consumidor final. Para cubrir la plaza se contará con un departamento de ventas, que se encargará de la visita frecuente a cada local a fin de recabar los pedidos
White segment?
Proposed translations
(English)
4 +4 | target segment | neilmac |
Change log
Jan 17, 2018 16:55: philgoddard changed "Field (write-in)" from "Water bottling process" to "Bottled water"
Proposed translations
+4
54 mins
Selected
target segment
IMHO "segmento blanco" looks like a back translation from English.
Target (plural: targets)
Disparé tres flechas, pero solo una dio en el blanco. I shot three arrows, but only one hit the target.
...
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2018-01-17 17:22:55 GMT)
--------------------------------------------------
NB: In Spain, I'd expect to see "segmento objetivo", but the closer you get to the USA, the more borrowing between languages goes on...
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2018-01-17 17:25:03 GMT)
--------------------------------------------------
So, they'd be targeting the market segment that includes pulperías, supermarkets, bars, gas stations, schools and other commercial premises.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-01-17 17:54:39 GMT)
--------------------------------------------------
"... descriptors are extraordinarily useful for all of the marketing tactics that must be used to reach a target segment."
https://www.marketingprofs.com/store/product/1466/customer-s...
Target (plural: targets)
Disparé tres flechas, pero solo una dio en el blanco. I shot three arrows, but only one hit the target.
...
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2018-01-17 17:22:55 GMT)
--------------------------------------------------
NB: In Spain, I'd expect to see "segmento objetivo", but the closer you get to the USA, the more borrowing between languages goes on...
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2018-01-17 17:25:03 GMT)
--------------------------------------------------
So, they'd be targeting the market segment that includes pulperías, supermarkets, bars, gas stations, schools and other commercial premises.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-01-17 17:54:39 GMT)
--------------------------------------------------
"... descriptors are extraordinarily useful for all of the marketing tactics that must be used to reach a target segment."
https://www.marketingprofs.com/store/product/1466/customer-s...
Example sentence:
...are positioned in a way that resonates with the selected target market or markets.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
patinba
44 mins
|
agree |
Paola Giardina
1 hr
|
agree |
Robert Carter
: Well spotted, Neil, yes, it should really be "segmento objetivo".
5 hrs
|
agree |
JohnMcDove
: Bullseye! :-)
10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
I would rewrite this entire sentence. It's hard for me to judge as a non-native speaker, but it seems badly written - way too wordy, and giving too much information. If you stay close to the Spanish, the result will be awful.