Manual de diligenciamiento

21:33 Jan 15, 2021
Spanish to English translations [PRO]
Real Estate / Housing
Spanish term or phrase: Manual de diligenciamiento
I need help translating the phrase, words "Manual de diligenciamiento". Google translate is telling me that it should be translated to "completion manual", although I'm not sure if this is correct given the context below:

"Cuestionario para hogares. Cuestionario para unidades no residenciales y viviendas (desocupadas o de uso temporal)."

Thank you!

-Ronnie
Ronnie Castillo
United States
Local time: 17:24


Summary of answers provided
4 +1Questionnaire Completion Guide or Questionnaire Completion Manual
Paul Mielke
3 +1Step-by-Step Instructions
Adrian MM.
3submission guidelines
Steven Huddleston


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
submission guidelines


Explanation:
Based on the contents of these "manuals." They seem to be just a list of instructions and clarifications on how to fill out the questionnaires or application forms, etc.

Steven Huddleston
Mexico
Local time: 15:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Step-by-Step Instructions


Explanation:
Not very clear from the question if this is a header, there is in fact a separate manual or the such is built into the questionnaire.

Otherwise, diligenciamiento means service of process and diligencia means 'action taken', e.g. notarially.

Example sentence(s):
  • How to write step-by-step instructions. Summary: Telling people how to operate or make or fix things is really hard. Instructional manuals do just that.

    Reference: http://writing.markfullmer.com/step-by-step-instructions
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter: Yes, something like that would do, as presumably it refers to implementing the survey. My suggestion would have been "implementation guide".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Questionnaire Completion Guide or Questionnaire Completion Manual


Explanation:
I would say "Questionnaire Completion Guide" or Questionnaire Completion Manual" to emphasize the act of filling out the questionnaire. I don't know what country this document is from, but I found a "Manual de diligenciamiento" from Colombia on how to fill out a census form that seems be similar in context to your question.


    Reference: http://www.sednarino.gov.co/SEDNARINO12/phocadownload/2019/D...
Paul Mielke
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: I thinkk "completion guide" would be adequate and doubt whether it could be called a manual
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search