11:07 Jan 16, 2020 |
|
Spanish to English translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | frameworks of use |
| ||
2 | mark of use |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
¿marca o marcos de uso? |
|
mark of use Explanation: I wanted this to be 'markers of use' or 'indications of use' which sound better to me as 'marks of use' can be confused with signs that a books has been used if buying a second-hand book, however, I have foundd two examples in a very similar context to your text where this is used. The electronic edition by Classiques Garnier Numérique is itself the result of considerable lexicographic and scholarly work, the aim of which was to make the resources and riches of this exceptional dictionary available to users. Consequently, users can search each rubric of the Littré entries: meaning, remarks, synonyms, history, and etymology. It is also possible to search around the entries themselves, be it the grammatical category, pronunciation, variants or ***marks of use*** or field. Quotations and proverbs each have a dedicated search screen, facilitating the use and study of this unrivalled corpus. The potential of the numerous references and links between definitions established by Littré has been fully realised thanks to a vast, classified network with specific search fields https://classiques-garnier.com/littre-dictionary-of-the-fren... Therefore, for Mellado Blanco (2015), of all the parameters of interlinguistic equivalence, the most relevant for lexicographical (and phraseographical) tasks are the following: that of the scope and semantic structure of phraseological units (which includes, amongst other factors, the so-called “polyequivalence”); that of the connotative-pragmatic component (which encompasses numerous elements, including the different ***marks of use*** that are attributed to phraseological units or the frequency of use); and that of syntactic and semantic valency (the syntagmatic combinatorics inherent to each unit). https://www.degruyter.com/downloadpdf/j/opli.2016.2.issue-1/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
frameworks of use Explanation: marco de uso = a (established) framework of use. I am assuming you want a translation of 'marcos de uso' as indicated within the text, rather than 'marca de uso' as indicated in the post title. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs peer agreement (net): +2 |
Reference: ¿marca o marcos de uso? Reference information: Tiene que haber una errata porque la pregunta dice "marca" (mark/brand) y el texto dice "marcos de uso" (frames of usage). Tiene mucho más sentido el segundo término en un contexto lingüístico. Copio algunas referencias en ambos idiomas: Utility and Application of Language Corpora Niladri Sekhar Dash, L. Ramamoorthy - 2018 - Language Arts & Disciplines What we understand from this deliberation is that meanings of words when the words are detached from their contextual frames of usage are incomplete. Chinese Synonyms Usage Dictionary: Teng Shou-hsin ... This dictionary attempts to further reduce the inadequacies by placing near-synonyms in actual frames of usage, providing enough contexts from which readers ... Actas del VI CIEFE - Ministerio de Educación http://www.educacionyfp.gob.es/paisesbajos/dam/jcr:6741f1ec-... Es una base de datos léxica basada en ejemplos anotados con significados (en términos de roles semánticos) y marcos de uso real de las palabras. Este proyecto se ha desarrollado para varias lenguas, por ejemplo el español: http://spanishfn.org Cubierta Paz Battaner Arias - Real Academia Española https://www.rae.es/sites/default/files/Discurso_ingreso_Paz_... Efectivamente, para no caer en un bucle estas definiciones han de incluir diferencias específicas que proporcionen distintos matices y marcos de uso, y que limiten los descriptores sinonímicos. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|