16:24 Nov 8, 2020 |
Spanish to English translations [Non-PRO] IT (Information Technology) / Tanda de registros | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Paz Concha Chile | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | set of records |
| ||
3 | batch of registrations |
| ||
3 | Records section |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
batch of registrations Explanation: I'm going to make a couple of assumptions here, based on the context. I have a sense this could be the software of a pharmaceutical company or medical-device manufacturer to manage its "product registration" applications. From what I remember, having translated these "registros sanitarios" for pharma companies in Mexico some years back, they generally filed the applications with the authority (called COFEPRIS) in batches or groups because whenever I would receive them there were always at least four or five of them with the same date, usually different presentations of the same drug. Anyway, it's a possibility. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Records section Explanation: Registros = records (in this context). Tanda means phase, stage series, batch section... etc. The Linguee entry has several example. I think "section" works for this, although that is usually "apartado" in Spain. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2020-11-08 18:30:59 GMT) -------------------------------------------------- una línea temporal que muestra las tandas en diversos colores -> a timeline showing the sections in different colours -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2020-11-09 07:24:56 GMT) -------------------------------------------------- RE: Robert's suggestion "batch" - my EDI and IT clients use "batch" in English in their software. Try a search for "mensaje batch" and you find things like "el mensaje "Batch: Job cancelado". .. "...en el menú principal aparece el mensaje "BATCH M"." Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
set of records Explanation: It just means a series of, a batch, a series or group of elements. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.