se pone a disposición

English translation: It is the RESPONSABLE (responsible party) the one at the user’s disposal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:se pone a disposición
English translation:It is the RESPONSABLE (responsible party) the one at the user’s disposal
Entered by: Julie Thompson

01:58 Feb 3, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Internet, e-Commerce / Spanish link policy clause
Spanish term or phrase: se pone a disposición
This phrase occurs in the Link Policy section of a Spanish privacy policy and use of cookies statement. Here is the general context:

"El RESPONSABLE no se hace responsable de la información y contenidos almacenados en su página web por terceros. Sin embargo, y en cumplimiento de lo dispuesto en la Ley, SE PONE A DISPOSICIÓN de todos los usuarios, autoridades y fuerzas de seguridad, colaborando de forma activa en la retirada o, en su caso, bloqueo de todos aquellos contenidos que puedan afectar o contravenir la legislación nacional o internacional, los derechos de terceros o la moral el el orden público."

If the SE PONE A DISPOSICION phrase stopped at FUERZAS DE SEGURIDAD, I'd say that it was the content that was made available to TODOS LOS USUARIOS, etc. But, the COLABORANDO DE FORMA ACTIVA seems to point towards the RESPONSABLE making itself available for active collaboration in taking offensive content down. Suggestions?

As always, a thousand thanks!
Julie Thompson
United States
Local time: 16:29
It is the RESPONSABLE (responsible party) the one at the user’s disposal
Explanation:
It is definitely the RESPONSABLE the one at the disposal of all the users, authorities (etc.).
You can see this if you omit the text in the middle: "El RESPONSABLE (...) SE PONE A DISPOSICIÓN de todos los usuarios...".
The phrase "se pone a disposición" means "to be at someone’s disposal", and it is people rather than contents that are at someone’s disposal.
Selected response from:

Elisa Lopez Schiaffino
Local time: 15:29
Grading comment
Thanks very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2It is the RESPONSABLE (responsible party) the one at the user’s disposal
Elisa Lopez Schiaffino


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
It is the RESPONSABLE (responsible party) the one at the user’s disposal


Explanation:
It is definitely the RESPONSABLE the one at the disposal of all the users, authorities (etc.).
You can see this if you omit the text in the middle: "El RESPONSABLE (...) SE PONE A DISPOSICIÓN de todos los usuarios...".
The phrase "se pone a disposición" means "to be at someone’s disposal", and it is people rather than contents that are at someone’s disposal.

Elisa Lopez Schiaffino
Local time: 15:29
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Clews: I agree with Mafalda (jeje, LOL), the "responsable" is definitely the subject of "se pone a disposición". Needs rephrasing, e.g., He/She (the person responsible) will collaborate actively with all users, authorities and security forces, removing or.." etc
6 days

agree  Adolfo Fulco: No reason to keep the question open! Saludos.
106 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search