https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/fisheries/6870346-levantamiento.html

Glossary entry

Spanish term or phrase:

levantamiento

English translation:

capture

Added to glossary by Marjory Hord
Sep 10, 2020 22:14
3 yrs ago
29 viewers *
Spanish term

levantamiento

Spanish to English Tech/Engineering Fisheries
One area of a Biological registry of turtles on fishing boats. It's part of a report and The word is followed by a very short line as if a number is to follow, after asking thenumber of the fishing trip, owner of the vessel, etc. No further context. I know Levantamiento can be a survey, but doubt this is the case. From Mexico.

Discussion

Taña Dalglish Sep 11, 2020:
@ Marjory Thank you. That is kind of you. However, I did not include a definitive proposal as there were two by the time I found the last confirmation this morning, 11/9. As I alluded to before it is not a number, but rather "Capture time: [space for the time]", and Wendy's answer coupled with her last reference, I believe now confirms the term you require. Again, Marjory thank you for your kind words and continue to stay safe. Regards.
Marjory Hord (asker) Sep 11, 2020:
For Taña As I had not really noticed the "H. Levantamiento" as the context, now obviously "hora" and there IS also a release time (H. Liberación), I was hoping you would propose the word captura in the answer secction as you discovered/suggested that first! However, now others have given that answer.
Taña Dalglish Sep 11, 2020:
Ah! Neil/Marjory. It is "Capture time: (example): 9:00 a.m.", not a Capture Number as others have alluded to below. http://www.latinamericanseaturtles.com/archivos/documentos/I... (see page: 13 - Data sheet).
IN-WATER MONITORING OF SEA TURTLES
OF THE SOUTH CARIBBEAN
OF COSTA RICA
DATA SHEET

OBSERVERS (initials): Please write the observers initials here
DATE ___/___/___
*****CAPTURE TIME __________****
RELEASE TIME __________
LOCATION
GPS (CAPTURE) : GPS value for boat location during capture
GPS (RELEASE) : GPS value for boat location at release
REEF SECTOR: refer to reef map for identification of reef sector
neilmac Sep 11, 2020:
@Taña Because I'm not 100% sure that's the correct translation, although we do talk about a "catch" of fish - and "capture time" would be a synonym and it seems logical. I have other (ahem) fish to fry of my own right now... :-)
Taña Dalglish Sep 11, 2020:
@ Neil As you were the one to suggest "catch time" why don't you propose this as an answer? I haven't looked at much more, but found this: https://www.fisheries.noaa.gov/feature-story/tag-sea-turtle-... (although there is no specific mention, AFAIK, of 'catch time', e.g. 9:00 a.m.).
neilmac Sep 11, 2020:
Levantamiento It could refer to the time the turtles were caught (catch time). It could also refer to the "lifting" of a restriction, or a survey...
Marjory Hord (asker) Sep 11, 2020:
Yes, hora de levantamiento! Yes, now I see that's it. Now please suggest a nice translation as one of the options for me to choose!!! Pickup time doesn't quite sound right ;)
Taña Dalglish Sep 11, 2020:
@ Marjory Oh cool! Hope it is just that: "Hora de Levantamiento". Regards and stay safe!
Marjory Hord (asker) Sep 11, 2020:
Taña's discovery I like it! Plus it's for the same area as this document. I just need to check the context again.
Taña Dalglish Sep 11, 2020:
@ Marjory Marjory: The link below says "H. levantamiento". I am assuming that "H." is Hora?

http://www.dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=5388487&fecha=...
Formato 5. Registro biológico de tortugas
ASISTENTES TÉCNICOS A BORDO DE EMBARCACIONES ARTESANALES EN EL GOLFO DE ULLOA, B.C.S.
Formato 5
REGISTRO BIOLÓGICO DE TORTUGAS (RBT)
5.1. Asistente técnico a bordo:____________________________
5.2. Patrón de la embarcación:_____________________________
5.3. Fecha (DD-MM-AA):__________
5.4. No. Viaje de pesca:__________
5.5. ***H. Levantamiento:_______*** (This would then seem to be the Hours that the turtles were lifted (from the sea/ocean, or whereever)
5.6. H. Liberación


Formato 6. Registro de avistamiento de tortugas. This also mentions 6.5 "H. Salida" and 6.5. "H. Llegada", which again I assume is "Hour".

Does this make any more sense to you? The blank space would, therefore, be a time!
Marjory Hord (asker) Sep 11, 2020:
Not number The number of sightings is mentioned elsewhere. But they also have reports for those who get caught accidentally and take their data before returning them to the water.
Helena Chavarria Sep 11, 2020:
@Jessica At first I thought the same but I don't think the turtles are actually caught. Studies are carried out on beaches when the animals are nesting.
Jessica Noyes Sep 10, 2020:
I am wondering if this could be the size of the "catch". I have no backup for this notion, but it might fit the context.
Helena Chavarria Sep 10, 2020:
Several turtle websites mention 'levantamiento de información', which is data collection.

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/1570676-...
Helena Chavarria Sep 10, 2020:
Could it be the number of turtles studied? The number of sightings.

Proposed translations

14 hrs
Selected

capture

The duration of each handling event was defined as the time between net capture and release for directly captured turtles and the time between initial disentanglement effort and release for entangled turtles.

The time of blood collection relative to the time of capture was recorded.

file:///C:/Users/LITTLE~1/AppData/Local/Temp/Innis_healthleatherbackturtlesAtlantic.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-09-11 12:55:39 GMT)
--------------------------------------------------

Hook timers provided by the Micrel company (Hennebont, France) are used tomeasure thecapture timeat which a longline-caught turtle hooks the bait

http://www.seaturtle.org/documents/EMTP-PROTOCOL-MANUAL.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-09-11 12:57:39 GMT)
--------------------------------------------------

CAPTURE TIME
http://www.latinamericanseaturtles.com/archivos/documentos/I...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! I believe you sent your answer before our colleague. I'm afraid I hadn't realized there was an H. before Levantamiento, and in the discussion Taña suggested that might be the case, so that it would be Capture time! "
1 hr

upheaval

Concerning turtles in a fishing boat, an up-rising may be possible. If the turtles are in transit then it could also be an upheaval or an up-lift.
Something went wrong...
+1
12 hrs

Lifting no./Capture no.

I believe 'levantamento' in this sense refers to the act of taking the turtle out of the water for inspection, etc., so 'lifting no.', 'capture no.', seem most appropriate.

https://orientacion.universia.net.co/informacion_carreras/pr...

In this reference, it mentions "Levantamiento, Cría y Repoblamiento de Tortugas Marinas" so this translation fits.

Other sources use the term in surveys or exploration, however as the number of the fishing trip is present, I think it's most likely to refer to the capturing of the turtle as above.

I'm not sure about others' suggestion of time, as there is no hora/H., etc.
Something went wrong...