Franqueable

English translation: (easily) accessible

17:21 Mar 16, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Spanish term or phrase: Franqueable
Entiendase "franqueable" como la cualidad de un edificio si sus condiciones permiten la entrada desde el exterior de personas con discapacidad de manera autónoma.

En contexto del documento corresponde a lo siguiente:

"se preverán elementos materialmente franqueables que permitan que la plataforma pueda utilizarse para sobrepasos eventuales y casos de emergencia o de bloqueo del carril mixto."

Lo había pensado como "passable", sin embargo no sé si abarca el significado que tiene en español.

Agradezco pronta ayuda, gracias.
Sharon
English translation:(easily) accessible
Explanation:
As a side note here, be careful if writing for the UK, where the word 'handicapped' is considered to be politically incorrect and offensive. We talk about 'disabled access' or 'disability access' here.
Selected response from:

Martin Cosgrove (X)
United Kingdom
Local time: 07:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(easily) accessible
Martin Cosgrove (X)
4handicap accessible
MPGS


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
handicap accessible


Explanation:
https://www.google.com/search?q=accessible to the handicappe...

MPGS
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marouchka Heijnen
7 mins
  -> Thank you

disagree  Kristen F.: This term is not expressed correctly in English.
12 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(easily) accessible


Explanation:
As a side note here, be careful if writing for the UK, where the word 'handicapped' is considered to be politically incorrect and offensive. We talk about 'disabled access' or 'disability access' here.


    Reference: http://https://www.theramppeople.co.uk/blog/disabled-access-...
Martin Cosgrove (X)
United Kingdom
Local time: 07:15
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge: In the US it is also considered politically incorrect. 'Accessible' by itself should suffice.
2 hrs

agree  Kristen F.: Accesible.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search