Lienzos sonoros

Dutch translation: (Klank)doeken

13:12 Apr 5, 2018
Spanish to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Music
Spanish term or phrase: Lienzos sonoros
LIENZOS SONOROS

Dit is de titel van een informatief document over de vihuela, een oud Spaans instrument. Ik weet niet hoe ik 'lienzos' in deze context zou moeten vertalen.

Het woord komt verder in de tekst nog eens terug:
El escritor francés Pascal Quignard, en el comienzo de 'La Haine de la Musique', llama LIENZOS a todos esos modos que nos servimos para intentar reconocer eso que parece resonar en una vida anterior.

Ook hier weet ik niet goed hoe ik 'lienzos' moet vertalen.

Alvast bedankt voor de hulp!
Marlies Robert (X)
Belgium
Local time: 11:05
Dutch translation:(Klank)doeken
Explanation:
Ik vind Riens 'klankcanvas' heel mooi klinken als titel van het document, maar ik vraag mij af of het de lading dekt van de tweede situatie waarin de term 'lienzos' wordt gebruikt, ditmaal zonder het bijvoegelijk naamwoord 'sonoro'.

In 'El odio de la música' (Spaanse vertaling uit het Frans) van Pascal Quignard, is er volgens mij een passage waarin hij uitlegt wat hij met 'lienzos' bedoelt, en dit zou ook van toepassing kunnen zijn op de hier gebruikte term:

"Los lienzos son eso que estanca una herida que se expande, que disimula una desnudez vergonzante, que envuelve al niño cuando sale de la noche materna y descubre su voz al lanzar el primer aullido, desencadenador del ritmo propio de la pulmonación "animal" que le pertenecerá hasta la muerte."

Ik denk dan toch meer aan het simpele 'doek', of 'klankdoek', dat ook goed in het meervoud te gebruiken is.

https://www.academia.edu/27252183/Pascal_Quignard_El_odio_a_...

En het volgende citaat:
“Rodeamos de lienzos una desnudez sonora,
extremadamente herida, infantil, que permanece sin
expresión en lo profundo de nosotros. Esos lienzos son
de tres tipos: las cantatas, las sonatas, los poemas. Lo
que canta, lo que suena, lo que habla.”
Con ayuda de estos lienzos, así como procuramos sustraer a la escucha ajena a la mayoría de los ruidos de nuestro cuerpo, sustraemos a nuestro propio oído algunos sones, algunos gemidos más antiguos".







Selected response from:

Stieneke Hulshof
Spain
Local time: 11:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Klankcanvas
Riens Middelhof
3(Klank)doeken
Stieneke Hulshof


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Klankcanvas


Explanation:
Of sonisch canvas, of geluidscanvas...

--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2018-04-05 17:00:21 GMT)
--------------------------------------------------

Als titel zou ik er dan "M., een klankcanvas" van maken (ik neem aan dat je dit aan het vertalen bent): http://www.murilloysevilla.org/wp-content/uploads/Folleto-Ci...


    https://www.musicologie.org/publirem/lambert_permiere_suite.html
Riens Middelhof
Netherlands
Local time: 11:05
Meets criteria
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Klank)doeken


Explanation:
Ik vind Riens 'klankcanvas' heel mooi klinken als titel van het document, maar ik vraag mij af of het de lading dekt van de tweede situatie waarin de term 'lienzos' wordt gebruikt, ditmaal zonder het bijvoegelijk naamwoord 'sonoro'.

In 'El odio de la música' (Spaanse vertaling uit het Frans) van Pascal Quignard, is er volgens mij een passage waarin hij uitlegt wat hij met 'lienzos' bedoelt, en dit zou ook van toepassing kunnen zijn op de hier gebruikte term:

"Los lienzos son eso que estanca una herida que se expande, que disimula una desnudez vergonzante, que envuelve al niño cuando sale de la noche materna y descubre su voz al lanzar el primer aullido, desencadenador del ritmo propio de la pulmonación "animal" que le pertenecerá hasta la muerte."

Ik denk dan toch meer aan het simpele 'doek', of 'klankdoek', dat ook goed in het meervoud te gebruiken is.

https://www.academia.edu/27252183/Pascal_Quignard_El_odio_a_...

En het volgende citaat:
“Rodeamos de lienzos una desnudez sonora,
extremadamente herida, infantil, que permanece sin
expresión en lo profundo de nosotros. Esos lienzos son
de tres tipos: las cantatas, las sonatas, los poemas. Lo
que canta, lo que suena, lo que habla.”
Con ayuda de estos lienzos, así como procuramos sustraer a la escucha ajena a la mayoría de los ruidos de nuestro cuerpo, sustraemos a nuestro propio oído algunos sones, algunos gemidos más antiguos".










    Reference: http://www.revistavirtualia.com/storage/articulos/pdf/clXT1u...
    Reference: http://https://edoc.site/el-odio-a-la-musica-pascal-quignard...
Stieneke Hulshof
Spain
Local time: 11:05
Meets criteria
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search