GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:11 Jun 28, 2018 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stieneke Hulshof Spain Local time: 09:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | (procedure) schriftelijk vastgelegde administratieve handelingen |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
(procedure) schriftelijk vastgelegde administratieve handelingen Explanation: Diligencia heeft een groot aantal betekenissen, afhankelijk van de context. Hier heb ik er een Spaanse Proz-vraag uit het verleden bij gehaald, die misschien een oplossing kan bieden. Door de Spaanse definitie van 'diligencia' krijg ik het idee dat het gaat om een reeks schriftelijk vastgelegde administratieve handelingen, als bewijs dat iets gebeurd of voltooid is. In dit geval gaat het om de schriftelijke vastlegging van de constatering dat de DVD met de beelden is overhandigd. De Spaanse definitie doet echter vermoeden dat het om de procedure m.b.t. deze handelingen gaat, en niet alleen om de handelingen zelf. -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2018-06-28 12:05:34 GMT) -------------------------------------------------- 'Diligencia' is in deze context dus eigenijk 'bewijs', maar het kan niet als zodanig vertaald worden. Reference: http://https://www.proz.com/kudoz/spanish/law_taxation_custo... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.