https://www.proz.com/kudoz/serbo-croat-to-english/religion/4208060-vladi%C4%8Danski-%22sto%22-ili-%22stasidija%22.html

Glossary entry

Serbo-Croat term or phrase:

Vladičanski "sto" ili "stasidija"

English translation:

stasidia

Added to glossary by Dusica Cook
Jan 29, 2011 22:50
13 yrs ago
Serbo-Croat term

Vladičanski "sto" ili "stasidija"

Serbo-Croat to English Art/Literary Religion orthodox church
bishop's table? altar-table?
??
hvala!
Proposed translations (English)
3 +2 stasidia
3 Cathedra
References
stasidija
Change log

Feb 2, 2011 12:37: Dusica Cook Created KOG entry

Discussion

Mira Stepanovic Jan 30, 2011:
Evo ga ovde :) "Sto" odnosno "stol" je isto što i "presto": http://www.verujem.org/pdf/srpsko_eng_teoloski_recnik.pdf bishop n. — vladika, episkop; (cath. eccl.) biskup; His Grace — Njegovo preosveštenstvo, Preosvešeni; Njegova milost; Your Grace — Vaše preosveštenstvo, Preosvećeni; Vaša milosti (obraćanje); Bishop’s residence — vladičanski dvor; bishop’s
throne - vladičanski presto
; pa možete "stol" da prevedete kao "throne". Svaka čast Zorice!
Nemamo kontekst, ali ukoliko vam se u tekstu javljaju oba pojma, "vladičanski sto" je "Bishop's throne".
zoe1 Jan 30, 2011:
Da, to je stolica.
Mira Stepanovic Jan 30, 2011:
Mislim da su to ipak sinonimi, pogledajte ovde molim vas: http://istorijanisa.wikidot.com/bruno-lovric-istorija-nisa Ovaj vladika beše hrom u jednu nogu, zato su ga svi zvali: Topal-Makarije. Priča se, da su ga u crkvu vozali u kolicama a u vladičanski sto dizali su ga na rukama. Mislim da je u pitanju stolica, vladiku nikako ne bi dizali na sto.
Dusica Cook (asker) Jan 30, 2011:
dalje u tekstu istog prijevoda, na ovo stalno referira kao na "stol"...

na jednom mjestu nalazim: kathismata (vezano za opis jedne crkve u solunu), gdje objasnjava to i navodi drugo ime kao stasidia. no, ne nalazim da igdje referira na to kao na stol?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

stasidia

Pogledajte i ovu ref.
http://www.saintandrew.net/documents/Share a chair program.p...


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-01-30 09:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

Pogledajte ovu ref. gde je 'Vladičanski sto' preveden kao Bishop's throne. Očigledno da su to dve različite stvari, ali je i Vladičanski sto vrsta stasidije.
http://www.saintandrew.net/documents/ChurchFurnitureSponsors...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-01-30 09:31:51 GMT)
--------------------------------------------------

Mislim da je i jedno i drugo pravilno, i Cathedra i Bishop's throne, stasidija je stasidia.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-01-30 12:32:10 GMT)
--------------------------------------------------

Još jedna ref. koja objašnjava reč kathismata.
http://en.wikipedia.org/wiki/Kathisma

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-01-30 12:35:03 GMT)
--------------------------------------------------

Pročitajte pod Seating.
Peer comment(s):

agree Mira Stepanovic
10 hrs
Hvala!
agree Bilanda Ban : Slažem se, stasidija je stasidia, a mislim da može i kathisma. Vladičanska stasidija je jedino malo ukrašenija od onih običnih, za redovnike (http://en.wikipedia.org/wiki/Kathisma)
11 hrs
Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala :)"
9 hrs

Cathedra

If its the chair (stasidija) where the Bishop sits, if its a "table" then I'm not so sure.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-01-30 08:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Cathedra
Note from asker:
hvala na pomoci :)
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

stasidija

Pogledajte na slici kako izgleda stasidija. To je stolica. Ne znam naziv na EN.
http://glamazic.com/page/4
Something went wrong...