za bacanje

English translation: not to be sniffed at

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:za bacanje
English translation:not to be sniffed at

08:18 Jul 21, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-24 16:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Serbian to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Serbian term or phrase: za bacanje
"Pa nisu ni PhD studenti za bacanje!!!!" Treba mi prevod cele ove recenice ali da se zadrzi znacenje. Svaki predlog je dobrodosao. Hvala.
Milos Veljovic
Serbia
Local time: 12:13
not to be sniffed at
Explanation:
Ovako sigurno može na engleskom, pa ako se uklapa u vaš kontekst i mislite da odgovara onome što ste tražili, eto još jednog predloga. Inače, ovo mi došapnuše neki Englezi :-)
Selected response from:

Sladjana Daniels
Serbia
Local time: 12:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4useless
Pavle Perencevic
4 +4not to be sniffed at
Sladjana Daniels
3 +3not too bad, not at all bad
zoe1
4...aren't chopped liver, either
Marika
3 -1disposable
Goran Stamenkovic
Summary of reference entries provided
sazo

  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
disposable


Explanation:
Well, PhD students aren't disposable either.

Goran Stamenkovic
Serbia
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatyana Chis
29 mins
  -> Hvala, vidordure!

agree  Bogdan Petrovic
3 hrs
  -> Hvala, bpetrov!

disagree  Sladjana Daniels: To baš ne ide :-))
10 hrs
  -> Hvala, Sladjana!

disagree  sazo: .
10 hrs
  -> Hvala, sazo!

disagree  Natasa Djurovic: Tesko da moze!
12 hrs
  -> Hvala, Naf-naf! Naročito na propratnom komentaru, koji je veoma informativan i usmeren ka proširivanju znanja! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
not too bad, not at all bad


Explanation:
Ja bih nešto ovako sasvim obično.
Well, our PhD students are not at all bad. Ili not too bad, ili good enough, što bi značilo da su ustvari dobri.
Pogledajte referencu.
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/54/messages/725.htm...
Ovo je samo predlog.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-07-21 14:16:11 GMT)
--------------------------------------------------

Bez our, nisam videla tekst.

zoe1
Local time: 12:13
Works in field
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sazo
2 hrs
  -> Hvala sazo!:))

agree  Mira Stepanovic
8 hrs
  -> Hvala Miro!:-))

agree  Milena Chkripeska
1 day 1 hr
  -> Hvala Milena! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...aren't chopped liver, either


Explanation:
U slicnoj nameni cesto se upotrebljava navedeni idiom.

Recenica bi glasila:
Well, PhD students aren't chopped liver, either.


Primeri:


"...Dance Company is celebrating its 40th anniversary with a nationwide tour that features seven beautifully trained men and four women – who aren’t chopped liver, either."

http://philadelphiadance.org/blog/tag/dance-celebration/



"The other band members aren't chopped liver, either."

http://metal-archives.com/review.php?id=1416


"I realize that Crosby is the marquee player in the league right now, but the other guys aren't chopped liver either."

http://www.sportingnews.com/yourturn/viewtopic.php?p=2870335

Marika
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian, Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
not to be sniffed at


Explanation:
Ovako sigurno može na engleskom, pa ako se uklapa u vaš kontekst i mislite da odgovara onome što ste tražili, eto još jednog predloga. Inače, ovo mi došapnuše neki Englezi :-)

Sladjana Daniels
Serbia
Local time: 12:13
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sazo: Baš dobro zvuči. Mislim da je brzopleto odabran odgovor:-(
1 hr

agree  zoe1: Baš me je interesovalo šta bi native speaker rekao. :))
1 hr

agree  Katarina Delic
2 hrs

agree  Natasa Djurovic
2 hrs

neutral  Pavle Perencevic: You can normally use this phrase only with inanimate subjects, e.g. "the perks/new drugs etc. are not to be sniffed at". Sounds kind of weird to say that people are not to be sniffed at.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
useless


Explanation:
As in:

PhD students aren't exactly useless either.

IMHO, this would be the most natural way of saying it in English.

Pavle Perencevic
Canada
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Petrovic
9 hrs

agree  Srdjan Stepanovic
12 hrs

agree  Milena Chkripeska
20 hrs

agree  Dragan Novakovic
2 days 35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs peer agreement (net): +8
Reference

Reference information:
Mislim da se ovdje ne radi o disposable. "Nije za bacit" mi nema negativnu konotaciju.
Prije bih rekla kako su studenti dobri.
BTW, često koristim ovaj izraz, samo što nikad nisam razmišljala o njegovom prijevodu.

sazo
Croatia
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in GermanGerman

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Mira Stepanovic
3 hrs
  -> Hvala.
agree  Sladjana Daniels
5 hrs
  -> Hvala.
agree  Sherefedin MUSTAFA
6 hrs
  -> Hvala.
agree  Katarina Delic
6 hrs
  -> Hvala.
agree  zoe1
7 hrs
  -> Hvala.
agree  Natasa Djurovic
7 hrs
  -> Hvala.
agree  Bogdan Petrovic: u pravu ste, ja sam se brzopleto slozio
16 hrs
  -> Hvala.
agree  Milena Chkripeska
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search