Nasipanje terena

English translation: backfilling (of terrain)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:Nasipanje terena
English translation:backfilling (of terrain)
Entered by: Bogdan Petrovic

13:22 Jun 8, 2016
Serbian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Anaerobno postrojenje (pivara)
Serbian term or phrase: Nasipanje terena
Nasipanje terena za HCL prostoriju
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 20:21
backfilling (of terrain)
Explanation:
http://www.wisegeek.com/what-is-backfill.htm
mislim da je na engleskom dovoljno samo "backfilling" tj. da se podrazumeva da je u pitanju nasipanje terena
(Backfilling is the process of putting soil back inside a trench or in a foundation when the excavation has been completed.)
http://construction.about.com/od/New-Airports-Construction/a...


http://theconstructor.org/practical-guide/sequence-of-works-...

Selected response from:

sofijana
Serbia
Local time: 20:21
Grading comment
hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3backfilling (of terrain)
sofijana
4fill (in) the terrain
LogosART


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fill (in) the terrain


Explanation:
fill (in) the terrain

LogosART
Croatia
Local time: 20:21
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
backfilling (of terrain)


Explanation:
http://www.wisegeek.com/what-is-backfill.htm
mislim da je na engleskom dovoljno samo "backfilling" tj. da se podrazumeva da je u pitanju nasipanje terena
(Backfilling is the process of putting soil back inside a trench or in a foundation when the excavation has been completed.)
http://construction.about.com/od/New-Airports-Construction/a...


http://theconstructor.org/practical-guide/sequence-of-works-...



sofijana
Serbia
Local time: 20:21
Specializes in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  arhnada: To je to
3 hrs
  -> Hvala!

agree  Aleksandar Protić: Nije mi trenutno pri ruci, ali koliko se sećam u Živkovićevom građevinskom rečniku takođe stoji isto.
22 hrs
  -> Hvala!

agree  Violeta Farrell: Upravo tako.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search