GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:38 Jun 6, 2017 |
Russian to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Interruzione procedimento amministrativo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Guzel Rakhimova Italy Local time: 15:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Dipartimento gestione beni sequestrati e confiscati |
| ||
4 -1 | Ufficio/Dipartimento/Sezione di lavoro organizzativo (gestione dei documenti) e controllo |
|
Ufficio/Dipartimento/Sezione di lavoro organizzativo (gestione dei documenti) e controllo Explanation: Речь идет об ОРиК: Отдел Организационной Работы (делопроизводства) и Контроля=Ufficio/Dipartimento/Sezione di lavoro organizzativo (gestione dei documenti) e controllo. Credo che la sigla va traslitterata tra parentesi come tra parentesi messa la traduzione. http://mdms.tatarstan.ru/otdel-organizatsionnoy-raboti-delop... http://www.yurga.org/pagedata/00000284/files/1154pa_29062012... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dipartimento gestione beni sequestrati e confiscati Explanation: Отдел по работе с изъятым и конфискованным имуществом http://www.brest.customs.gov.by/ru/brest-strurtura-tamojni-r... -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2017-06-06 15:28:12 GMT) -------------------------------------------------- forse meglio dire Ufficio Gestione Beni Sequestrati e Confiscati |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.