Министерство по налогам и сборам РФ

Italian translation: Ministero delle Imposte della FR

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Министерство по налогам и сборам РФ
Italian translation:Ministero delle Imposte della FR
Entered by: Gennady Lapardin

21:56 Jan 5, 2008
Russian to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics / Administration
Russian term or phrase: Министерство по налогам и сборам РФ
сокращенно МНС РФ
Gennady Lapardin
Russian Federation
Local time: 11:29
Ministero delle Imposte (e Tasse) della FR
Explanation:
Non discuto sulla traduzione della cara Natalya..

Cercando di trovare un corrispondente più simile al linguaggio ufficiale italiano, dove abbiamo diciture brevi come il Ministero della Finanze o l'Agenzia delle Entrate...
io mi permetterei di suggerire e la denominazione sopra riportata:
Ministero delle Imposte + Tasse volendo in aggiunta -

Comunque c'è sempre la nostra mitica commercialista Assiolo che può dare la sua versione.. ;)

Buon lavoro Gennady!!


--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2008-01-07 18:27:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Gennady!
Selected response from:

Silvia Casale
Italy
Local time: 09:29
Grading comment
Grazie ancora, Silvia !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Ministero delle Imposte (e Tasse) della FR
Silvia Casale
4 +2Ministero Fiscale e dei Fondi extrabudgetari della Federazione Russa
Natalya Danilova
4Ministero delle tasse e delle imposte
Leonardo Marcello Pignataro (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ministero Fiscale e dei Fondi extrabudgetari della Federazione Russa


Explanation:
http://www.invest.region48.ru/investment_italy/top.php?glava...

4.1. Il pretendente presenta all’organizzatore del concorso i seguenti documenti:
richiesta per partecipare al concorso per concedere la garanzia;
copia dello Statuto (Regolamento) autenticata da notaio, anche di tutte le sue modifiche e aggiunte;
copia autenticata da notaio dell’atto costitutivo o della risoluzione di un organo competente sulla costituzione dell’organizzazione;
copia di licenza di attivita economica secondo le Leggi in vigore (se l’attivita e sottoposta alla concessione di licenza);
copia autenticata da notaio del certificato di registrazione statale;
rendiconti contabili (bilanci contabili con gli allegati F. №1-5) per gli anni precedente e corrente accettati da un organo fiscale;
conferma di un organo territoriale del Ministero Fiscale e dei Fondi extrabudgetari sulla mancanza dei debiti per le tasse;


Natalya Danilova
Russian Federation
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Grazie mille, Natashia ! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristina Licen
2 hrs
  -> Grazie!

agree  Nicola (Mr.) Nobili
21 hrs
  -> Grazie Nicola!
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ministero delle tasse e delle imposte


Explanation:
Questa la traduzione più o meno letterale.
In Italia corrisponde all'Angenzia delle Entrate, facente parte del Ministero delle Finanze.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-01-05 22:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

Non so se hai già visto questo thread
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?t=32624&start=...

Leonardo Marcello Pignataro (X)
Local time: 09:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Grazie mille. Leonardo per il thread. Non lo so, preferirei di non commentare, resto qui :) Buon Anno

Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Ministero delle Imposte (e Tasse) della FR


Explanation:
Non discuto sulla traduzione della cara Natalya..

Cercando di trovare un corrispondente più simile al linguaggio ufficiale italiano, dove abbiamo diciture brevi come il Ministero della Finanze o l'Agenzia delle Entrate...
io mi permetterei di suggerire e la denominazione sopra riportata:
Ministero delle Imposte + Tasse volendo in aggiunta -

Comunque c'è sempre la nostra mitica commercialista Assiolo che può dare la sua versione.. ;)

Buon lavoro Gennady!!


--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2008-01-07 18:27:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Gennady!

Silvia Casale
Italy
Local time: 09:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie ancora, Silvia !!!
Notes to answerer
Asker: Grazie, Silvia, altrettante a te !!

Asker: Scusami, non imposte, ma lavoro, quindi altrettanto :)

Asker: Grazie Silvia ! Sta perfetto nel mio contesto


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Marcello Pignataro (X): Ciao Silvia, e buon 2008!
6 mins
  -> Grazie Leonardo! Piacere di incontrarti!

agree  Alessandro Zocchi
3 hrs
  -> Grazie Ale!

agree  Assiolo: Grazie del complimento! Io, ancora prima di vedere le risposte, avevo subito pensato al "Ministero delle imposte e delle tasse". Non so, però, quanto sia già diffusa la traduzione riportata da Natalya, se è già una cosa consolidata o meno.
23 hrs
  -> Grazie a te! Io non l'avevo mai incontrata. Cmq pensavo più che altro alla terminologia italiana

agree  natatima
1 day 14 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search