GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:19 Sep 22, 2010 |
|
Russian to Italian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: milena ferrante Local time: 16:23 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Si intende che/Si fa presente che |
| ||
4 +1 | si intende |
| ||
4 | Si tiene presente che... |
| ||
4 | Il ciò / si vuol dire |
|
Si tiene presente che... Explanation: oppure -> è da tenere presente che... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Il ciò / si vuol dire Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2010-09-22 09:50:30 GMT) -------------------------------------------------- Anche "Cioè" va bene. Io metterei "Il ciò vuol dire" perché "Si vuol dire" mi suona un po' troppo vernacolare. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Si intende che/Si fa presente che Explanation: It depends. It could also be Si fa presente che le limitazioni ecc.- if the sentence is at the beginning of a paragraph. For a proper anser should put it in context with the sentence before and after that one. (Per una risposta più precisa inserisci per favore la frase precedente e quella seguente). |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||