заготовка (frase)

Italian translation: (pezzi) grezzi

16:15 Jan 24, 2005
Russian to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / (licenza)
Russian term or phrase: заготовка (frase)
...разрешает осуществление заготовки, переработки и реализации лома черных металлов

Non riesco a rendere la frase in italiano:
consente
осуществление qui si può omettere?
заготовки qui può essere reso con raccolta?
лома nel senso di rottame?

Grazie per ogni suggerimento

L
Laura Di Santo
Italy
Local time: 11:20
Italian translation:(pezzi) grezzi
Explanation:
Nell'industria meccanica si parla di "grezzi", pezzi non rifiniti. Per "lom" e' giusto rottame. La frase significa "consente di realizzare grezzi, di trasformare e vendere rottami di metalli ferrosi".
Selected response from:

Ada Dell'Amore (X)
Local time: 11:20
Grading comment
Grazie a tutti e in particolare a Dasha, le cui risposte chiare e articolare sono di grande aiuto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ammasso
Marishka
5 -1(pezzi) grezzi
Ada Dell'Amore (X)
1 +1raccolta
Alexander Chistyakov


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
çàãîòîâêà (frase)
ammasso


Explanation:
...autorizza/consente l'esecuzione di ammasso, lavorazione e realizzazione di rottame ferroso



Marishka
Italy
Local time: 11:20
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
çàãîòîâêà (frase)
raccolta


Explanation:
raccolta, rilavorazione e realizzazione...
ustoyavsheesya slovosochetanie (sootvetsvuet: sbor)


--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2005-01-24 17:07:52 GMT)
--------------------------------------------------

ssylki ne imeyut nichego obshego ni so mnoi ni s predmetom obsuzhdeniya - virusy



    Reference: http://www.chat112.com/
    Reference: http://www.chat112.com/
Alexander Chistyakov
Local time: 11:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DDim: p.s. bereghite sebya :)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
(pezzi) grezzi


Explanation:
Nell'industria meccanica si parla di "grezzi", pezzi non rifiniti. Per "lom" e' giusto rottame. La frase significa "consente di realizzare grezzi, di trasformare e vendere rottami di metalli ferrosi".

Ada Dell'Amore (X)
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie a tutti e in particolare a Dasha, le cui risposte chiare e articolare sono di grande aiuto

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  DDim: в таком случае было бы производство заготовки, а здесь !!осуществление!! деятельности (т.е. сбора!!!)
20 hrs
  -> OOPS! mi sembra un'obiezione giusta.Allora è raccolta.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search