загрузкa видео

German translation: Hochladen von Videos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:загрузкa видео
German translation:Hochladen von Videos
Entered by: Andrea Heiss

20:52 Jul 22, 2008
Russian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
Russian term or phrase: загрузкa видео
In einem Artikel zum Thema Online-Version einer Zeitschrift heißt es wie folgt:
Вэб-сайты журналов на английском языке, на русском языке, корпоративной газеты должны быть оснащены модулями загрузки видео, для того чтобы журналисты редакций могли размещать видеосюжеты или делать видеоверсии печатных публикаций

В перспективе можно сделать опцию загрузки видео на сайт для читателей журнала, стимулируя внештатных авторов зарубежом и в России загружать видео.

Ist mit загрузкa видео / загружать видео das Herunterladen gemeint ?

Danke für entsprechende Hinweise.
Gruß, A.
Andrea Heiss
Local time: 08:27
Hochladen von Videos
Explanation:
In allen drei Fällen ist nur Hochladen von Videos (Video-Upload) gemeint.

Закачка - Hochladen
Скачивание - Herunterladen
Selected response from:

AndriyRubashnyy
Local time: 09:27
Grading comment
Vielen Dank !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Hochladen von Videos
AndriyRubashnyy
4 +1Videos hochladen / herunterladen (Upload / Download)
erika rubinstein
4 -1Video herunterladen
Сергей Лузан


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Video herunterladen


Explanation:
...


    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&as_qdr=all&q=%22...
Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  erika rubinstein: В первом варианте это точно не herunterladen.
1 min
  -> "Upload / Download" годится, но для английской версии :)

disagree  J. Leon (X): Falsch! hier geht es um's Upload/Hochladen
49 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Videos hochladen / herunterladen (Upload / Download)


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 08:27
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  J. Leon (X): Das ist korrekt!
49 days
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Hochladen von Videos


Explanation:
In allen drei Fällen ist nur Hochladen von Videos (Video-Upload) gemeint.

Закачка - Hochladen
Скачивание - Herunterladen

AndriyRubashnyy
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Vielen Dank !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Scharfenberg-Dmitrieva
8 hrs
  -> Спасибо!

neutral  erika rubinstein: Warum wiederholen Sie meine Antwort?
12 hrs
  -> Ich finde, ein Teil Ihrer Antwort ist falsch. Herunterladen passt in diesem Kontext überhaupt nicht. загружать, загрузки видео, размещать видеосюжеты oder загружать видео - das alles ist nur "Hochladen". Sonst hätte ich Sie unterstützt.

agree  Vitali Stanisheuski: однозначное hochladen, т.к. "размещать" и т.к. "на сайт" (куда, а не откуда)
14 hrs
  -> Спасибо!

neutral  J. Leon (X): Da muss ich Erika recht geben! Upload bzw. Hochladen bedeutet "загрузкa видео" und nicht Herunterladen. // Klar und wenn Sie den Text richtig lesen und nicht nur zu Wikipedia greifen, dann wird Ihnen klar, dass es ums Uploaden geht.
49 days
  -> Sehr geehrter Kollege.Wenn Sie meine Antwort richtig gelesen haben, habe ich gerade das vorgeschlagen: HOCHLADEN d.h. UPLOAD und nicht DOWNLOAD/ Herunterladen. Es ist, warum ich mit Erika nicht einverstanden war-ImText geht es NUR um HOCHLADEN(Upload)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search