10-4 имп/расп

French translation: impulsions / événement de désintégration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:10-4 имп/расп
French translation:impulsions / événement de désintégration
Entered by: Lucie Perrin

04:16 Mar 7, 2010
Russian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci / radiométrie des gaz
Russian term or phrase: 10-4 имп/расп
Градуировочный коэффициент η ( 10-4 имп/расп. - см3) для газонаполнения
цилиндра при толщине входного окна...

Pouvez-vous m'indiquer ce qu'est имп/расп. ?
Merci.
Lucie Perrin
France
Local time: 00:14
impulsons / événement de désintégration
Explanation:
Градуировочный коэффициент η ( 10-4 имп/расп. - см3) для газонаполнения цилиндра при толщине входного окна...


Facteur d'étalonnage η (10-4 impulsons / événement de désintégration par cm3) pour le remplissage de gaz du cylindre à la grosseur de la fenêtre d'entrée...

--------------------------------------------------
Note added at 3 дн15 час (2010-03-10 19:33:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pardon,
impulsons / événement de désintégration sont fautes de frappe


La version pertinente est :
impulsions / événements de désintégration

Facteur d'étalonnage η (10-4 impulsions / événements de désintégration par cm3) pour le remplissage de gaz du cylindre à la grosseur de la fenêtre d'entrée...
Selected response from:

Andriy Bublikov
Ukraine
Local time: 01:14
Grading comment
Спасибо большое всем за помощь!
La réponse de Svetlana est également correcte puisque c'est le mot" распад", mais la réponse en français est plus précise... Il est préférable d'entrer ce terme dans KudoZ. Cordialement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4имп. - импульс, расп. - распад
Svetlana Chistiakova
4impulsons / événement de désintégration
Andriy Bublikov
310-4 импульсов на распыление
Ursenia


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
10-4 импульсов на распыление


Explanation:
посмотрите вот тут, кажется, что-то похожее:
http://www.ioffe.rssi.ru/journals/jtf/1999/09/p137-142.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-03-07 05:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

или здесь: http://www.electronics.ru/issue/2009/4/11

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-03-07 05:41:50 GMT)
--------------------------------------------------

или : "импульс распыления" - см. в http://www.ioffe.ru/journals/jtf/2002/05/p108-114.pdf

Ursenia
Canada
Local time: 19:14
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
имп. - импульс, расп. - распад


Explanation:
Regardez
http://chemanalytica.com/book/novyy_spravochnik_khimika_i_te...
"Градуировочный коэффициент (h ×10- 4 имп./(распад × см3))
для газонаполненного цилиндра...)

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 04:14
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
impulsons / événement de désintégration


Explanation:
Градуировочный коэффициент η ( 10-4 имп/расп. - см3) для газонаполнения цилиндра при толщине входного окна...


Facteur d'étalonnage η (10-4 impulsons / événement de désintégration par cm3) pour le remplissage de gaz du cylindre à la grosseur de la fenêtre d'entrée...

--------------------------------------------------
Note added at 3 дн15 час (2010-03-10 19:33:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pardon,
impulsons / événement de désintégration sont fautes de frappe


La version pertinente est :
impulsions / événements de désintégration

Facteur d'étalonnage η (10-4 impulsions / événements de désintégration par cm3) pour le remplissage de gaz du cylindre à la grosseur de la fenêtre d'entrée...


Andriy Bublikov
Ukraine
Local time: 01:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо большое всем за помощь!
La réponse de Svetlana est également correcte puisque c'est le mot" распад", mais la réponse en français est plus précise... Il est préférable d'entrer ce terme dans KudoZ. Cordialement.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search