Приняты за

French translation: см. ниже

12:11 Nov 13, 2010
Russian to French translations [PRO]
Science - Mining & Minerals / Gems
Russian term or phrase: Приняты за
{ut1}Извержения даже самых молодых кимберлитов закончились при мерно 60 млн. лет назад, и поэтому о температуре кнмберлито-вой магмы мы можем судить лишь по некоторым косвенным признакам. Результаты измерений температуры лав современных вулканов только весьма условно могут быть °°°°ПРИНЯТЫ ЗА°°°°приняты за нижний температурный предел образования природных алмазов. Дело в том, что кимберлиты имеют совершенно иной химический состав, а кроме того, алмазы в них кристаллизовались не у поверх­ности Земли, а на глубине многих десятков километров.

Chers collègues, pourriez-vous m'aider, je ne comprends vraiment pas ce que le приняты за vient faire ici.

Merci d'avance !
François-Xavier Pâque
Belgium
Local time: 21:42
French translation:см. ниже
Explanation:
On estime que ces résultats peuvent constituer la limite inférieure de température. En d'autres termes, c'est avec précaution qu'on peut considérer ces résultats comme la limite inférieure de température.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-11-13 12:27:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ce terme est fréquent en mathématiques lorsqu'on veut souligner qu'une valeur peut être utilisée aux fins spécifiques.
Selected response from:

Mikhail GINDINSON
Georgia
Local time: 23:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4см. ниже
Mikhail GINDINSON
4 +1considérés comme
Viktor Nikolaev


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
см. ниже


Explanation:
On estime que ces résultats peuvent constituer la limite inférieure de température. En d'autres termes, c'est avec précaution qu'on peut considérer ces résultats comme la limite inférieure de température.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-11-13 12:27:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ce terme est fréquent en mathématiques lorsqu'on veut souligner qu'une valeur peut être utilisée aux fins spécifiques.

Mikhail GINDINSON
Georgia
Local time: 23:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Robert
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  yanadeni (X)
5 hrs
  -> Merci :)

agree  Lilia Delalande
7 hrs
  -> Спасибо :)

agree  Nata_L
1 day 8 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
considérés comme


Explanation:
Как вариант.



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-11-13 18:20:35 GMT)
--------------------------------------------------

Для Elena Robert:

Из-за недостатка места (максимум 256 знаков) я не могу больше дополнить свой ответ на Ваш комментарий. Поэтому отвечаю здесь.

Тот, кто внимательно прочтет Дискуссию к вопросу по Вашей ссылке, поймет, что Ваши претензии на приоритет были необоснованными.

Так что давайте другие примеры.


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 21:42
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andriy Bublikov
1 hr
  -> Спасибо, Андрий!

neutral  Elena Robert: Виктор, похоже, у Вас вошло в привычку выставлять уже предложенный до Вас вариант ответа. Нехорошо! Вот пример: http://www.proz.com/kudoz/russian_to_french/nuclear_eng_sci/...
2 hrs
  -> Когда я готовил свой вариант, ответа ещё не было вовсе. Перед самой отправкой - появился ответ Михаила. Не вижу ничего плохого для asker'а в возможности выбора из вариантов. А про "привычку" приведите примеры, для объективности вашего обвинения.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search