Вынос на местность и закрепление характерных точек границ земельного участка

English translation: Layout (mapping)and marking out of prominent land boundaries

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Вынос на местность и закрепление характерных точек границ земельного участка
English translation:Layout (mapping)and marking out of prominent land boundaries
Entered by: Farida Vyachkileva

13:22 Jan 28, 2010
Russian to English translations [PRO]
Science - Surveying / Картография, геодезические работы
Russian term or phrase: Вынос на местность и закрепление характерных точек границ земельного участка
Речь идет о топографо-геодезических работах по созданию кадастрового плана местности.

Буду благодарен за помощь в переводе фразы. Словари помогли мало. Скажем, если закрепление точек еще можно представить себе как to fix stations, то их "вынос на местность" поставил меня в тупик.
Zahar Fialkovsky
Local time: 21:32
Layout (mapping)and marking out of prominent land boundaries
Explanation:
Закрепление точек -marking out или Peg out (разбивка).Вынос на местность -laying out или mapping

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-28 15:12:16 GMT)
--------------------------------------------------

Опыт.Я работала с американцами на строительстве и также мучилась с такими выражениями как Вынос на местность.Затем по американскими строительным чертежам набралась терминологии
Selected response from:

Farida Vyachkileva
Local time: 21:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Layout (mapping)and marking out of prominent land boundaries
Farida Vyachkileva
3location and pegging of featue points
engltrans


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Layout (mapping)and marking out of prominent land boundaries


Explanation:
Закрепление точек -marking out или Peg out (разбивка).Вынос на местность -laying out или mapping

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-28 15:12:16 GMT)
--------------------------------------------------

Опыт.Я работала с американцами на строительстве и также мучилась с такими выражениями как Вынос на местность.Затем по американскими строительным чертежам набралась терминологии

Farida Vyachkileva
Local time: 21:32
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Фарида, скажите, пожалуйста: это ВАм опыт подсказывает, или Вы нашли перевод терминов в каком-либо словаре?

Asker: Фарида, посмотрите, плиз, дискуссию в форуме мультитрана (ссылка в нашей дисскуссии) и выскажите свое мнение: согласно Igor Kravchenko-Berezhnoy вынос на местность это и есть топо-геодезические работы, т.е. попросту surveying.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
location and pegging of featue points


Explanation:
...

engltrans
Ukraine
Local time: 21:32
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search