над порогом

English translation: go the extra mile; act above and beyond the call of duty; act above the threshold of...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:действовать над порогом
English translation:go the extra mile; act above and beyond the call of duty; act above the threshold of...
Entered by: Susan Welsh

13:57 Dec 17, 2020
Russian to English translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / activity theory
Russian term or phrase: над порогом
Цель деятельности достигнута. Что за нею? Мы утверждаем, что индивидуум продолжает дейст вовать; но он теперь действует как бы *над порогом* того, что требуется, или, как мы впервые писали об этом – *над порогом* ситуативной необходимости (Петровский В.А.,
1975).

Does the idiom mean something like "above and beyond" (as in "much more than")?

Thanks
Susan Welsh
United States
Local time: 14:10
going beyond the optimal/most pragmatic ways of acting in a given situation
Explanation:
Над порогом ситуативной необходимости − тенденция субъекта к прагматически немотивированному/бескорыстному риску, выход за рамки требований ситуации с подавлением личных адаптивных интересов. Т.е., как я понимаю, надситуативная активность, о которой здесь идет речь, это − когда человек действует (goes the extra mile) в ущерб своим интересам (например, своему времени, здоровью) без какого-либо прагматического умысла/«пряника», движимый альтруизмом.

В книге Jaan Valsiner Developmental Psychology in the Soviet Union (1988) дается такое определение термину «надситуативная активность» В.А. Петровского:
"The idea of suprasituative activity stems from Petrovskii' s experimental work on pragmatically unmotivated risk-taking by subjects in experimental situations (Petrovskii, 1975). In the most general form, the term 'suprasituative activity' refers to the feature of activity that leads people to go beyond the 'optimal' (most pragmatic) ways of acting in any given situation. Relative to the demands of a situation, a person acts in it in ways that do not maximize gains through minimal efforts, but rather in ways that involve surplus of actions."
Selected response from:

Alexander Efremov
Russian Federation
Local time: 21:10
Grading comment
Thanks to you and to Frank for your research on the context for this term. Your phrase "goes the extra mile" is similar to what I had guessed, and sounds more like English than all the thresholds. That said, Frank is right that this is stilted scientific verbiage.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1above the threshold
Frank Szmulowicz, Ph. D.
4going beyond the optimal/most pragmatic ways of acting in a given situation
Alexander Efremov


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
above the threshold


Explanation:
You may want to avail yourself of the following translations as well.

Taking action above the threshold of situational necessity presents the initial characteristic of activity as a moment of progressive movement.” (Petrovskiy, 2010).
https://cyberleninka.ru/article/n/za-predelami-dramatichesko...

In the most recent years exceptions to this rule have been appearing. For example, the large-scale and deeply grounded work of EV Bityutskaya (that we find rather close to our ideas in the approach and, we would say, akin in meaning), examines the determinants of the activity of the individual towards difficult life situations . This approach, as the author of the study notes, is based, in particular, on the idea of ​​supra-situational activity that implies the actions of a person "above the threshold of situational necessity" that goes beyond adaptation to the situation (Bityutskaya, 2018, p. 43).
https://amosov.org.ua/index.php/naukovi-materiali/personolog...

its manifestations – acts above the threshold of situational necessity, non- adaptive. V.A. Petrovsky investigated such forms of «supersituation» as.
http://catalog.liha-pres.eu/index.php/liha-pres/catalog/down...

. (that is going above the threshold of situational necessity); it is the process of developing these capabilities that forms the mechanism of the activity movement.
https://en.calameo.com/books/00479720722b8702ad168


Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: Thanks, that's fine. Don't know why I couldn't figure it out. I think this author's work has scrambled my brain. Will "grade" after the requisite 24 hours.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DTSM
2 hrs
  -> Thank you DT SM.

neutral  Boris Shapiro: Tell me, Frank, as a native speaker: do these texts appear English to you? Because to my non-native eye they definitely don't.
15 hrs
  -> At the least, we have the translations of the authors themselves. It is a stilted scientific language, so all is possible. There are thresholds of pain, hearing, etc. I would say the minimum level.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
going beyond the optimal/most pragmatic ways of acting in a given situation


Explanation:
Над порогом ситуативной необходимости − тенденция субъекта к прагматически немотивированному/бескорыстному риску, выход за рамки требований ситуации с подавлением личных адаптивных интересов. Т.е., как я понимаю, надситуативная активность, о которой здесь идет речь, это − когда человек действует (goes the extra mile) в ущерб своим интересам (например, своему времени, здоровью) без какого-либо прагматического умысла/«пряника», движимый альтруизмом.

В книге Jaan Valsiner Developmental Psychology in the Soviet Union (1988) дается такое определение термину «надситуативная активность» В.А. Петровского:
"The idea of suprasituative activity stems from Petrovskii' s experimental work on pragmatically unmotivated risk-taking by subjects in experimental situations (Petrovskii, 1975). In the most general form, the term 'suprasituative activity' refers to the feature of activity that leads people to go beyond the 'optimal' (most pragmatic) ways of acting in any given situation. Relative to the demands of a situation, a person acts in it in ways that do not maximize gains through minimal efforts, but rather in ways that involve surplus of actions."

Example sentence(s):
  • ... экспериментальная ситуация, существенная и принципиальная черта которой состояла в том, что прагматически немотивированные действия, в

    https://pidru4niki.com/17530607/psihologiya/petrovskiy_lichnost_psihologii_paradigma_subektivnosti
Alexander Efremov
Russian Federation
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks to you and to Frank for your research on the context for this term. Your phrase "goes the extra mile" is similar to what I had guessed, and sounds more like English than all the thresholds. That said, Frank is right that this is stilted scientific verbiage.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search