Суточный наряд

English translation: on duty [on my 24-h duty]

15:34 Mar 18, 2021
Russian to English translations [PRO]
Military / Defense
Russian term or phrase: Суточный наряд
From the testimony of a concentration camp guard:

В этот день я находился в суточном наряде. Мой пост находился около прачечной на территории лагеря. Стоя на посту, я видел, как узников выводили через проход...

Does this simply mean that he was standing guard? On the previous two days he was escorting prisoners or guarding the perimeter, and therefore walking around? A military way of saying this would be greatly appreciated. The translations I found online like daily duty/duty detail don't sound right to my civilian ear and google search results only confirm my suspicions.
tatyana000
Local time: 11:06
English translation:on duty [on my 24-h duty]
Explanation:
Имеется в виду несение караульной службы.

I was on duty that day/ I was the duty guard that day/ I was on my 24-hour duty shift that day (если часы имеют значение).

См.:Киселев Б. В.
Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями. Часть I: A – R /
Б. В. Киселев — «Издательские решения» 2019

duty (209) долг; обязанность; служебные обязанности; наряд; дежурство...
guard ~ караульная служба; караульный наряд; несение караульной службы; заступление в караул

Selected response from:

Elena Bocharova-Booth
Belgium
Local time: 11:06
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3on duty [on my 24-h duty]
Elena Bocharova-Booth
4 +2Daily detail
Turdimurod Rakhmanov
424-hour duty
interprivate
4daily patrol
IrinaN
3day duty
Lesia Kutsenko
2standing guard
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Summary of reference entries provided
Суточный наряд
DTSM

Discussion entries: 9





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
standing guard


Explanation:
If you stand guard, you stand near a particular person or place because you are responsible for watching or protecting them.
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/stan...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 06:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
on duty [on my 24-h duty]


Explanation:
Имеется в виду несение караульной службы.

I was on duty that day/ I was the duty guard that day/ I was on my 24-hour duty shift that day (если часы имеют значение).

См.:Киселев Б. В.
Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями. Часть I: A – R /
Б. В. Киселев — «Издательские решения» 2019

duty (209) долг; обязанность; служебные обязанности; наряд; дежурство...
guard ~ караульная служба; караульный наряд; несение караульной службы; заступление в караул



Elena Bocharova-Booth
Belgium
Local time: 11:06
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie_D: Be on duty - совершенно верно. На курсе военного перевода говорили именно так. On 24-h duty не встречалось. Однако наряд и караул - это не одно и то же
21 hrs

agree  Boris Shapiro: Наиболее универсальный вариант. Причём без указания на продолжительность - по-моему, по контексту это вообще не важно.
21 hrs

agree  svetlana cosquéric
3 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
24-hour duty


Explanation:
Это совершенно не означает, что он "стоял на часах" все 24 часа подряд. "Часовые" имеют свойство сменять друг друга через определенные интервалы. На следующие сутки заступает в сут.наряд другие часовые на все посты.


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2021-03-18 16:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

В сут.наряд отправляют не только для несения караульной службы (часовыми на посту), но и для выполнения иных задач (в т.ч. хозяйственных).

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2021-03-18 16:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

это не только standing guard.

interprivate
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
daily patrol


Explanation:
предлагаю с чистой совестью, потому что совершенно не следует приводить сравнение с военной терминологией и армейскими обязанностями. Здесь нечто среднее между охранником, конвоем, полицией и дозором. Дело происходит в концлагере!

IrinaN
United States
Local time: 05:06
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
day duty


Explanation:
https://www.translate.ru/dictionary/en-ru/day duty

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs (2021-03-20 06:59:38 GMT)
--------------------------------------------------

просить спорящих называть свое воинское звание и должность было бы некорректным, НО словари (Лингва, например) вроде дают одно значение термина "суточный наряд", оно перед вами, и его пока в пылу спора НИКТО не подтвердил. Не доверять словарному значению?

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 06:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Boris Shapiro: Англоязычные словари не дают такого значения. В OED day duty упоминается исключительно в контексте больницы, day's duty - корабля. И поиск в гугле даёт всего одно условно подходящее упоминание. Про качество лексикологов Лингво даже говорить не буду.
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Daily detail


Explanation:
This is what military personnel call it.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2021-03-25 03:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

NATO Russia Military and Political Dictionary
daily detail суточный наряд https://books.google.kg/books?id=Gm2XcdP1isAC&pg=PA156&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2021-03-25 03:18:31 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.kg/books?id=5GIlAwAAQBAJ&pg=PA69&lpg=PA...

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DTSM: https://www.quora.com/What-is-the-meaning-of-military-detail
4 hrs
  -> Thank you.

agree  VASKON
20 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 hrs
Reference: Суточный наряд

Reference information:
Суточный наряд, иначе — дежурная служба (в вооружённых силах) — временно (на сутки) комплектуемое вооружённое подразделение (не стоит путать с караулом), группа военнослужащих в воинской части, на корабле и в гарнизоне, ежедневно назначаемые письменным приказом командира (-ов) для поддержания внутреннего порядка, охраны личного состава, вооружения, военной техники и боеприпасов, помещений и имущества воинской части (подразделения), контроля за состоянием дел в подразделениях, а также для выполнения других обязанностей по внутренней службе. Все лица суточного наряда поимённо допускаются к несению службы. Ежедневно в части (гарнизоне) проводится развод суточного наряда. Вся деятельность суточного наряда строго регламентирована, документирована и подлежит письменной отчётности. С целью равномерности распределения нагрузки между военнослужащими в каждом подразделении составляется график нарядов. За несение службы в выходные и праздничные дни военнослужащим по контракту предоставляются дополнительные часы отдыха (отгулы). Дежурная служба существует во всех воинских частях и подразделениях, независимо от их формы или рода деятельности.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Наряд

DTSM
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search