GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:49 May 17, 2020 |
Russian to English translations [PRO] Journalism / News | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mrrafe United States Local time: 01:56 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 15 | |
---|---|
on the hot seat Explanation: one possibility (US) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-05-17 07:03:45 GMT) -------------------------------------------------- I think both are common and they mean the same, but yes, "in" may be a little more common |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
between a rock and a hard place Explanation: To be in a very difficult situation and to have to make a hard decision https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/be-caught-between-a-rock-and-a-hard-place https://www.multitran.com/m.exe?s=between+a+rock+and+a+hard+place&l1=1&l2=2 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
under the gun/under intense pressure Explanation: Some examples of the sense of the expression: Точного ответа, в какой момент выгодно купить доллары или евро – сейчас, на следующей неделе или через месяц – вам никто не даст. Даже руководитель Центробанка под раскаленным утюгом. Любой прогноз будет не точней прогноза погоды. Поэтому мой совет универсален и прост. https://www.sberometer.ru/tips/when-buy-usd.php Звонок мне поступил на мобильник от одного ну очень известного человека. Даже под раскалённым утюгом его имя не назову. http://agroobzor.ru/fel/a-44.html cccccccc under the gun In a stressful situation that requires quick action, often to meet a deadline; under pressure. https://idioms.thefreedictionary.com/under the gun |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
under the branding iron Explanation: this is maybe the right meaning. -------------------------------------------------- Note added at 7 heures (2020-05-17 13:18:35 GMT) -------------------------------------------------- "Нет маршала, нет лошади" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
and even the boss [or whatever you want to call начальника] is being grilled Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hard-pressed to Explanation: The equivalent of being under a scalding hot iron would be having a gun to your head. hold a gun to (one’s head): to force or pressure someone to do something https://idioms.thefreedictionary.com/hold a gun to head But, it seems like you’re actually looking for something else, from the discussion: “даже начальник не может сказать что будет дальше. Вообще то смысл такой” Even Boss X would be hard-pressed to… (ameliorate the situation, resolve the issue, predict how the situation might unfold, etc) be hard-pressed (to do something)-used for saying something is difficult to do or unlikely to happen https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/be-ha... Or, “Even if Boss X had a gun to his head, he’d be hard-pressed to…” “Even if with a gun to his head, Boss X would be hard-pressed to…” However, unless this is an editorial (opinion piece), I’d avoid using the gun expression. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2020-05-17 16:51:15 GMT) -------------------------------------------------- Oops, the second to last sentence was supposed to read: "Even with a gun to his head, Boss X would be hard-pressed to…" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.