чтоб чужие боялись

English translation: Fight a Friend to Fright a Foe

08:56 May 31, 2013
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Folklore / пословицы
Russian term or phrase: чтоб чужие боялись
Бей своих, чтоб чужие боялись
kergap --
Russian Federation
Local time: 14:04
English translation:Fight a Friend to Fright a Foe
Explanation:
Встретил на просторах Proz-а)
Selected response from:

Pavlo Astashonok
Ukraine
Local time: 13:04
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Fight a Friend to Fright a Foe
Pavlo Astashonok


Discussion entries: 1





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Fight a Friend to Fright a Foe


Explanation:
Встретил на просторах Proz-а)

Pavlo Astashonok
Ukraine
Local time: 13:04
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Altukhov: Great. Однако наверное Frighten
5 mins
  -> Fright тоже употребляется в значении глагола, хотя это уже больше архаизм. Но для соблюдения рифмы пойдет)

agree  Michael Korovkin: "to fright" is perfectly alright!
2 hrs

agree  sokolniki: Excellent job, Suncatcher!
3 hrs

agree  cyhul
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search