Революцией в борьбе с возрастом стала

English translation: Series XXX marked a revolution in the fight against aging (also see reference entry)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Революцией в борьбе с возрастом стала
English translation:Series XXX marked a revolution in the fight against aging (also see reference entry)
Entered by: Amy Lesiewicz

20:21 Oct 12, 2015
Russian to English translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / cosmetic product description
Russian term or phrase: Революцией в борьбе с возрастом стала
Революцией в борьбе с возрастом стала серия XXX, представленная продуктами XXX anti–age для замедления старения кожи и средствами XXX anti–wrinkle для борьбы с морщинами

thanks in advance!
Arabella Bishop
Local time: 17:42
Series XXX marked a revolution in the fight against aging
Explanation:
Or
Series XXX constituted an anti-aging revolution...
Selected response from:

Amy Lesiewicz
United States
Local time: 11:42
Grading comment
Thank you, Amy!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Series XXX marked a revolution in the fight against aging
Amy Lesiewicz
5 +1do not translate literally - it's marketing!
Erzsébet Czopyk
4 -1A new age in geriatric pharmacology has come with...
Oleg Lozinskiy
Summary of reference entries provided
Series XXX -Revolutionary Anti-Aging Breakthrough
Turdimurod Rakhmanov

Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Series XXX marked a revolution in the fight against aging


Explanation:
Or
Series XXX constituted an anti-aging revolution...

Amy Lesiewicz
United States
Local time: 11:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you, Amy!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Erzsébet Czopyk: The revolution is OK, I agree. The "fight against" is not. This is a cosmetic product.
12 mins

agree  Donald Jacobson: anti-aging, yes
1 hr

agree  Jack Doughty
1 hr

agree  fazil: XXX has marked a revolutionary breakthrough in the fight against aging
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
A new age in geriatric pharmacology has come with...


Explanation:
"Маркетинговый" ведь текст-то...

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 18:42
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Erzsébet Czopyk: Oh, dear Oleg, if any female see the word "geriatric", we will never buy the cream. We never reach the geriatric age, just our children growing up. every woman is just a bit more that 18. the new age ok, but the geriatric - just forget about it! Only
11 mins
  -> Many thanks, Erzsébet! You've just reminded me that 'marketing' implies 'transcreation' (for a better pay and pay-off) rather than 'translation'. :-) BUT (there's always a BUT) - I DO insist on the 'NEW AGE' (rather than a simple 'revolution') :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
do not translate literally - it's marketing!


Explanation:
Революцией в борьбе с возрастом стала серия XXX, представленная продуктами XXX anti–age для замедления старения кожи и средствами XXX anti–wrinkle для борьбы с морщинами

Featuring anti-ages products of series XXX - breakthrough in anti-aging revolution to reduce skin aging and anti-wrinkle products XXX that restores flexibility and resiliency to the skin / youthful looking skin /enhances the skin's renewal process / helps your skin maintain maintain a constant moisture level / penetrates quickly to supplement your skin's own moisture-binding capacity / rejuvenates you look / leaving skin smooth and soft / revitalises skin, giving it a luminous glow.


Rejuvenating Cream
For dry or mature skin. A luxuriously non-greasy day or night cream, rich in Aloe Vera, Algae extract and Royal Jelly for the ultimate moisturiser. This cream also improves your skin's mositure-binding capabilities with the hydrating power of Hyaluronic Acid. Panthenol and Allantoin soften and soothe skin minimising the appearance of fine lines.

Do not translate "geriatry" or the words "age", write mature skin, never use the word "old"!

Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2015-10-12 20:55:32 GMT)
--------------------------------------------------

It's poesy, not translation! :))) And we will happily open our wallets...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2015-10-12 20:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

protects the skin from accelerated ageing
provides powerful anti-ageing benefits derived from
, to keep skin looking and feeling youthful by protecting (collagen)
looking smooth and soft, while protecting your skin
to promote luminous skin

Tru Face Skin Perfecting Gel helps maintain skin clarity and minimise the formation of fine lines and wrinkles.




--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2015-10-12 21:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

I copied these phrases for you from the 400-page premium category anti-ageing product catalogue, translated by my office few years ago.

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 16:42
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadezhda Golubeva
7 hrs
  -> Thank you very much!

neutral  fazil: in my understanding, a breakthrough might be considered a revolution, or trigger a revolution
10 hrs
  -> I try to give a useful explanation - the most important the translation shall (in this particular case) serve the interest of the client
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 hrs
Reference: Series XXX -Revolutionary Anti-Aging Breakthrough

Reference information:
вариант:
Series XXX is Revolutionary Anti-Aging Breakthrough in...

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2015-10-13 19:40:05 GMT)
--------------------------------------------------

Series XXX is a Revolutionary Anti-Aging Breakthrough in...

Example sentence(s):
  • -
  • -
Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search