formulare

05:34 Jan 29, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Romanian to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Romanian term or phrase: formulare
Der ganze Satz lautet: "Totuşi, există situaţii în care nu poate fi acceptată similaritatea în absenţa unui asemenea studiu; este vorba în primul rând de medicamentele cu indice terapeutic îngust, cum ar fi digitalicele sau formulările cu ciclosporină destinate pacienţilor care au suferit o intervenţie de transplanta de organ etc."

Anscheinend hat das Wort hier den Sinn von Zusammensetzung. Was würden Sie vorschlagen?
Hans-Juergen Fauland
Local time: 19:53


Summary of answers provided
4Präparat
Anca Nitu


Discussion entries: 5





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Präparat


Explanation:
es scheint eine "imperfecte Übersetzung" des englischen Ausdrucks "formula" wie im "cyclosporin formula"


Anca Nitu
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search