Structura stilistica a limbii romane contemporane

German translation: Die stilistische Struktur der rumänischen Gegenwartssprache

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Structura stilistica a limbii romane contemporane
German translation:Die stilistische Struktur der rumänischen Gegenwartssprache

12:18 Aug 18, 2005
Romanian to German translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / linguistics
Romanian term or phrase: Structura stilistica a limbii romane contemporane
Este titlul unei carti. Nu sunt sigura ca am tradus corect." Der stilistische Sprachbau.."
Adriana Sandru
Local time: 08:34
Die stilistische Struktur der rumänischen Gegenwartssprache
Explanation:
Poti sa-i zici Struktur cu toata increderea, e termen ultrafolosit, apare in toate omeniile. Si in lingvistica apare: grammatische Struktur, apoi la Chomsky apar tradusi compusii Oberflächenstruktur, respectiv Tiefenstruktur pt. S-Structure si respectiv D-Structure etc.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-08-18 12:50:54 GMT)
--------------------------------------------------

Daca respectiva carte trebuie citata in Fussnoten, Endnoten, Bibliografie, zitierte Literatur etc., chestii din astea, atunci nu o tradu, las-o asa. Doar daca s-a folosit si citat o traducere care intr-adevar exista, a fost publicata, atunci se precizeaza acest lucru. Altfel nu se traduc titlurile, deoarece se poate crea confuzia ca respectiva carte chiar a fost publicata in traducere in anul X, locul Y, la editura Z etc. si de fapt ea nu e.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-08-18 13:14:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

O vaianta, chiar daca s-a inchis deja intrebarea: mi-am adus aminte de titlul unei carti cu continut precis asemanator:
Fleischer, Wolfgang; Michel, G. (1979): \"Stilistik der deutschen Gegenwartssprache\", Leipzig.

Poate nu ar suna rau sa zici si tu pur si simplu Stilistik der rumänischen Gegenwartssprache.
Selected response from:

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 09:34
Grading comment
Multumesc foarte mult!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Die stilistische Struktur der rumänischen Gegenwartssprache
Ovidiu Martin Jurj


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Die stilistische Struktur der rumänischen Gegenwartssprache


Explanation:
Poti sa-i zici Struktur cu toata increderea, e termen ultrafolosit, apare in toate omeniile. Si in lingvistica apare: grammatische Struktur, apoi la Chomsky apar tradusi compusii Oberflächenstruktur, respectiv Tiefenstruktur pt. S-Structure si respectiv D-Structure etc.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-08-18 12:50:54 GMT)
--------------------------------------------------

Daca respectiva carte trebuie citata in Fussnoten, Endnoten, Bibliografie, zitierte Literatur etc., chestii din astea, atunci nu o tradu, las-o asa. Doar daca s-a folosit si citat o traducere care intr-adevar exista, a fost publicata, atunci se precizeaza acest lucru. Altfel nu se traduc titlurile, deoarece se poate crea confuzia ca respectiva carte chiar a fost publicata in traducere in anul X, locul Y, la editura Z etc. si de fapt ea nu e.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-08-18 13:14:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

O vaianta, chiar daca s-a inchis deja intrebarea: mi-am adus aminte de titlul unei carti cu continut precis asemanator:
Fleischer, Wolfgang; Michel, G. (1979): \"Stilistik der deutschen Gegenwartssprache\", Leipzig.

Poate nu ar suna rau sa zici si tu pur si simplu Stilistik der rumänischen Gegenwartssprache.

Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 09:34
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc foarte mult!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Codrut Tudor
14 mins
  -> multumesc, Codrut
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search