în regim vamal definitiv

German translation: im (normalen) Zollverfahren"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:în regim vamal definitiv
German translation:im (normalen) Zollverfahren"
Entered by: Hans-Juergen Fauland

03:34 May 23, 2010
Romanian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Romanian term or phrase: în regim vamal definitiv
Kontext: "Introducerea de bunuri provenind de la firma din Germania ... în România se poate efectua în condiţiile prevăzute de Codul vamal al României, respectiv în regim vamal suspensiv sau definitiv, după caz."

"Regim vamal suspensiv" habe ich mit "zollrechtlich frei" übersetzt, aber mit dem Zusatz "sau definitiv" komme ich nicht ganz klar.

Vielen Dank im Voraus für Ihre Hilfe!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 20:53
im (normalen) Zollerhebungsverfahren"
Explanation:
vezi glosare vamale

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2010-05-23 07:13:19 GMT)
--------------------------------------------------

oder- da lt. Google "Zollerhebungsverfahren" s.selten ve
rwendet- im (normalen Zoll-) Erhebungsverfahren"


--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2010-05-23 07:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

oder "im zollrechtlichen Erhebungsverfahren "
Selected response from:

Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 20:53
Grading comment
Vielen Dank für Ihre Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2im (normalen) Zollerhebungsverfahren"
Bernd Müller (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
im (normalen) Zollerhebungsverfahren"


Explanation:
vezi glosare vamale

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2010-05-23 07:13:19 GMT)
--------------------------------------------------

oder- da lt. Google "Zollerhebungsverfahren" s.selten ve
rwendet- im (normalen Zoll-) Erhebungsverfahren"


--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2010-05-23 07:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

oder "im zollrechtlichen Erhebungsverfahren "

Bernd Müller (X)
Germany
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank für Ihre Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ovidiu Martin Jurj
1 hr
  -> Danke!

agree  Bogdan Burghelea
12 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search