GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:28 Apr 19, 2008 |
Romanian to German translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariana Avramescu Romania Local time: 20:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | interstitielle Verhältnisse |
|
interstitielle Verhältnisse Explanation: http://books.google.ro/books?id=7ioBAAAAYAAJ&pg=PA176&lpg=PA... ăi în lb. germană se foloseşte în medicină cuvântul "interstitial", care este aşa cum spui tu ţesut conjunctiv, între elementele unui organ, adică Zwischengewebe, iar raport aş traduce cu "Verhältnis", că parcă sună mai bine |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.