Cartorio

Spanish translation: notaría

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Cartório
Spanish translation:notaría
Entered by: Rosa Maria Duenas Rios (X)

11:13 Mar 22, 2005
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel
Portuguese term or phrase: Cartorio
En un sello indica Cartorio y un nombre propio. ¿Se traduciria por 'registro'o por 'notaria'?
Gracias.
Jesús Marín Mateos
Local time: 17:53
notaría
Explanation:
Hola Jesus, las funciones del cartorio (en Brasil) son una mezcla de lo que serían las de un registro y un notario (en muchos países latinoamericanos). Pero en Brasil también hay registros (como los de propiedad); Por eso, tal vez me atrevería a sugerir notario, más que registro.
El diccionario de lengua portugesa lo define como archivo de documentos públicos; "escritorio de tabeliao" y a éste, a su vez, lo describe como oficina de funcionarios públicos que redactan y conservan escrituras y otros documentos públicos auténticos; notaría. Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2005-03-22 12:18:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Justo hicieron la misma pregunta como unas diez antes que ésta y alguien también sugirió notaría.
Selected response from:

Rosa Maria Duenas Rios (X)
Local time: 13:53
Grading comment
Gracias Rosa.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Oficina
M. Graciela Aparicio - BGE Translation Group
4registro civil -escribania
libra48
3Registro
Parcero (X)
3notaría
Rosa Maria Duenas Rios (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Oficina


Explanation:
Otra opción, depende del contexto

M. Graciela Aparicio - BGE Translation Group
Argentina
Local time: 14:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  libra48
1139 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Registro


Explanation:
Por lo que he visto en Internet, en los cartórios se expiden todo tipo de certificados, pero para cosas como testamentos se recurre a un tipo específico, el "cartório notarial"

Saludos,

Tina Parcero


    Reference: http://www.dgrn.mj.pt/notariado/info_not.asp
Parcero (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
notaría


Explanation:
Hola Jesus, las funciones del cartorio (en Brasil) son una mezcla de lo que serían las de un registro y un notario (en muchos países latinoamericanos). Pero en Brasil también hay registros (como los de propiedad); Por eso, tal vez me atrevería a sugerir notario, más que registro.
El diccionario de lengua portugesa lo define como archivo de documentos públicos; "escritorio de tabeliao" y a éste, a su vez, lo describe como oficina de funcionarios públicos que redactan y conservan escrituras y otros documentos públicos auténticos; notaría. Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2005-03-22 12:18:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Justo hicieron la misma pregunta como unas diez antes que ésta y alguien también sugirió notaría.

Rosa Maria Duenas Rios (X)
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias Rosa.
Login to enter a peer comment (or grade)

1139 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
registro civil -escribania


Explanation:
en Uruguay depende del Poder Judicial o la segunda opcion es escritorio particular

libra48
Uruguay
Local time: 14:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search