14:37 Sep 15, 2013 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | que lo/le |
| ||
5 | quizá |
| ||
3 +1 | "igual lo ha enterrado" |
|
"igual lo ha enterrado" Explanation: Igual lo ha enterrado.. A lo mejor lo ha enterrado.. Será que lo ha enterrado.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que lo/le Explanation: Entonces vas a creer que el perro lo/le (al hueso) enterró. En España se suele decir "le", en Latinoamérica "lo" En PT-BR se suele evitar el pronombre. -------------------------------------------------- Note added at 5 minutos (2013-09-15 14:42:37 GMT) -------------------------------------------------- Entonces vas a ver/ Entonces verás... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quizá Explanation: otras opciones: a lo mejor, tal vez, posiblemente - Es esta la idea! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.