Outorgamento

Spanish translation: Otorgamiento / Concesión

22:02 Mar 18, 2020
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: Outorgamento
En un contrato me aparece la siguiente cláusula:

Para resolução de qualquer questão que possa motivar a denúncia do presente contrato ou o seu outorgamento, as partes contratantes, com renúncia ao seu foro próprio, submetem-se expressamente à competência dos Julgados e Tribunais de Lisboa.

En otros casos he traducido "outorgamento" como celebración, pero aquí me hace dudar la construcción de la frase, "...qualquer questão que possa motivar a denúncia do presente contrato ou o seu outorgamento". No acabo de comprender a qué hace referencia. Cualquier ayuda es bien recibida. Gracias.
MERod
Spain
Local time: 18:35
Spanish translation:Otorgamiento / Concesión
Explanation:
Real Acaemia:

otorgamiento
De otorgar.

1. m. Permiso, consentimiento, licencia, parecer favorable.

2. m. Acción de otorgar un documento, un poder, un testamento, etc.

3. m. Escritura de contrato o de última voluntad.

4. m. Parte final del documento, especialmente del notarial, en que este se aprueba, cierra y solemniza.
Selected response from:

Elcio Carillo
Brazil
Local time: 14:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Otorgamiento / Concesión
Elcio Carillo
3 +2otorgamiento/que entre en efecto/aplicación
Juan Arturo Blackmore Zerón
5Otorgamiento, concesión.
Fabiana Mendes


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
otorgamiento/que entre en efecto/aplicación


Explanation:
Otorgamiento/permiso/concesión/licencia/apliacación/ que entre en efecto

http://derechomexicano.com.mx/demanda-de-otorgamiento-y-firm...

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 12:35
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emiliano Pantoja
8 hrs
  -> Gracias Emiliano!

agree  Elcio Carillo: Obrigado Emiliano!
13 hrs
  -> Gracias Elcio!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Otorgamiento / Concesión


Explanation:
Real Acaemia:

otorgamiento
De otorgar.

1. m. Permiso, consentimiento, licencia, parecer favorable.

2. m. Acción de otorgar un documento, un poder, un testamento, etc.

3. m. Escritura de contrato o de última voluntad.

4. m. Parte final del documento, especialmente del notarial, en que este se aprueba, cierra y solemniza.

Elcio Carillo
Brazil
Local time: 14:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandra Vuotto
52 mins
  -> Obrigado Alejandra!

agree  Emiliano Pantoja
8 hrs
  -> Obrigado Emiliano!

agree  Pablo Cruz
10 hrs
  -> Obrigado Pablo!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Otorgamiento, concesión.


Explanation:
Según el diccionario jurídico de Capeloni Bragança.

Fabiana Mendes
Local time: 14:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search