editoria

16:00 Jul 29, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Portuguese to Spanish translations [PRO]
Journalism
Portuguese term or phrase: editoria
Contexto: repórter da editoria de economia. Descrição de cargos de um CV.
Branca Amado
Brazil
Local time: 06:45


Summary of answers provided
4 +1del editor
Alejandra Vuotto


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
del editor


Explanation:
Entiendo que se trata de un asistente del Editor de Economía.
En Español, puestos que en PT BR son denominados "Diretoria" se traducen como "Directorio", este caso me parece similar.
En el caso editorial, por lo menos en Argentina, aparecen los comentarios "del editor", que se coloca en singular. Propongo "del editor de economía", que en mi opinión tiene sentido.
Saludos

Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maribel Rodríguez Pacheco
1 day 2 hrs
  -> Muchas gracias, Maribel.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search