Cómo traducirian \"Vinhedo, São Paulo\" al español

23:07 May 10, 2017
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy / Paises, ciudades
Portuguese term or phrase: Cómo traducirian \"Vinhedo, São Paulo\" al español
Estoy haciendo una traducción de una carta de constancia de estudios de Brasil al español (para México). Y necesito saber si las ciudades y estados también se deben traducir. Y en este caso ¿Cómo quedaría?
a) Tal cual: "Vinhedo, São Paulo"
b) Sin acentos "Vinhedo, Sao Paulo"
c) Totalmente en español "Viñedo, San Pablo"
luis0894
Mexico


Summary of answers provided
4Viñedo, San Pablo
Alejandra Vuotto


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Viñedo, San Pablo


Explanation:
Suelo traducir los términos que tienen traducción consagrada y éste es un caso típico. Yo lo haría así.
Saludos

Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search