12:47 May 29, 2009 |
|
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | previamente |
| ||
4 | la suma |
| ||
4 | esto implica que en la fuente / aguas arriba |
| ||
2 | Ascendente |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
previamente Explanation: Yo diría "previo" o "previa" o "previamente, según el contexto. :) -------------------------------------------------- Note added at 3 minutos (2009-05-29 12:50:36 GMT) -------------------------------------------------- Hay un ejemplo en IATE: DOMÍNIO NÃO ESPECIFICADO [COM] Entrada completa EN upstream activity ES actividad previa al proceso |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la suma Explanation: Así se dice. Saludos -------------------------------------------------- Note added at 6 minutos (2009-05-29 12:53:44 GMT) -------------------------------------------------- montante adj. 2 gén. adj. 2 gén. 1. Que sobe. s. m. 2. Total de uma conta, de uma receita, de uma soma qualquer. 3. Grande espada antiga que se brandia com ambas as mãos. s. f. 4. A enchente da maré. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ascendente Explanation: No estoy muy segura, medio que estoy conjeturando, pero mirá: "A montante" significa "Para o lado da nascente de um rio", "Upstream" en inglés, con lo cual deduzco que quiere decir algo como "Ascendente". Espero q te ayude. Buen finde |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
esto implica que en la fuente / aguas arriba Explanation: suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.