21:17 Mar 3, 2015 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carlos Saiz Brazil Local time: 01:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | palco |
| ||
4 | cabina |
|
cabina Explanation: Realmente el término palco vip es mucho más contemporáneo y elegante. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
palco Explanation: Yo lo llamaría "palco privado", aunque, desgraciadamente, "VIP" se impone cada día más. No entiendo la necesidad de emplear un acrónimo inglés cuando podemos expresarlo en nuestro propio idioma. http://www.realmadrid.com/area-vip http://www.rioviaje.com.br/palco-privado-sambodromo/ http://www.mipuntodevista.com.mx/alcalde-disfruta-de-mana-en... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.