boca equilibrada

German translation: ausgewogener Geschmack

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:boca equilibrada
German translation:ausgewogener Geschmack
Entered by: ana_trad

23:45 Sep 18, 2009
Portuguese to German translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Portuguese term or phrase: boca equilibrada
descrição de um vinho
ana_trad
Portugal
Local time: 22:37
ausgewogener Geschmack
Explanation:
Eine Weinprobe teilt man in 3 Phasen: Farbe (olho), Geruch (nariz), Geschmack (boca).

http://de.wikipedia.org/wiki/Weinprobe
http://www.adegaalmeirim.pt/curiosidades-prova-de-vinhos.php

"Efectivamente o vinho, base da convivência, é um verdadeiro prazer que deve triunfar nas três provas impostas pelo olho, pelo nariz, pela boca"

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2009-09-19 09:00:37 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn es ein Marketing-Text ist, könnte man auch "abgerundeter Geschmack" schreiben. Das bedeutet fast das Gleiche, klingt aber schöner.
Selected response from:

Ursula Dias
Portugal
Local time: 22:37
Grading comment
Obrigada às duas!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ausgewogener Geschmack
Ursula Dias
3 +1mit ausgewogener (Geschmacks-) Balance/ ausgewogen (voll)mundig
ahartje


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ausgewogener Geschmack


Explanation:
Eine Weinprobe teilt man in 3 Phasen: Farbe (olho), Geruch (nariz), Geschmack (boca).

http://de.wikipedia.org/wiki/Weinprobe
http://www.adegaalmeirim.pt/curiosidades-prova-de-vinhos.php

"Efectivamente o vinho, base da convivência, é um verdadeiro prazer que deve triunfar nas três provas impostas pelo olho, pelo nariz, pela boca"

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2009-09-19 09:00:37 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn es ein Marketing-Text ist, könnte man auch "abgerundeter Geschmack" schreiben. Das bedeutet fast das Gleiche, klingt aber schöner.

Ursula Dias
Portugal
Local time: 22:37
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada às duas!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcus König: Ja, richtig schlimm finde ich übrigens das "deutschte" Wort "Mouthfeel (Mundgefühl)", was durchaus auch verwendet wird ;)
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mit ausgewogener (Geschmacks-) Balance/ ausgewogen (voll)mundig


Explanation:
Beurteilungskriterien und Charakterisierungsvorschläge

* Körper: leicht, ausgewogen, schwer, körperreich, flach, in Frucht, fleischig, ölig, wuchtig (Alkohol steigt schnell zu Kopf), nussig, samtig, seidig (feine Struktur), dünn, roh, oxidiert, verbraucht, stichig (bakterieninfiziert, Geruch nach Ethylacetat, ungenießbar)
* Adstringierend (etwas raue Empfindung auf der Zunge, typisch für tanninhaltige Weine): nicht, leicht, adstringierend
* Süße: herb, ausgewogen, unaufdringlich, süßlich, ölig, teigig
* Säure: nichtssagend (Säure fehlt), flach, pikant (Eindruck der Frische), würzig, fein, reichlich, unangenehm scharf
* Balance: unausgeglichen, ausgeglichen, vollkommen
* Bitterkeit: nicht vorhanden, leicht, Bitterstoffe, tintig, metallisch, krautig, brandig, hart, klein
* Salzgeschmack: nicht vorhanden, in Spuren


ahartje
Portugal
Local time: 22:37
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcus König
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search