Hier "manta"

German translation: Deckschicht

12:17 Sep 4, 2005
Portuguese to German translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / Weing�rung
Portuguese term or phrase: Hier "manta"
Da bin ich wieder:
'O vinho foi fermentado sem controle de temperatura em balseiro novo de carvalho durante duas semanas com trabalho manual da "massa" diário, por forma a introduzir a "manta" no vinho /mosto em fermentação.'
Kann ich "manta" mit Bouquet übersetzen?
ahartje
Portugal
Local time: 13:20
German translation:Deckschicht
Explanation:
Ich denke, das ist hier gemeint:

Deckschicht Bei der Gärung von Rotwein schwimmt eine Deckschicht aus Traubenschalen auf der Flüssigkeit; mit verschiedenen Methoden mischt man sie unter, damit Farb-, Geschmacksstoffe und Tannine in den Most übergehen.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 17 mins (2005-09-05 19:35:17 GMT)
--------------------------------------------------

Manta:

películas em suspensão que após o inicio da fermentação, tendem a subir ( na cuba e no lagar), formando uma camada espessa que necessita em seguida de ser mergulhada e regada a fim de obter o máximo de extracção de cor;


http://www.dourowine.com/index2.php?l=0&m1=6&m2=1&d=M
Selected response from:

Norbert Hermann
Local time: 13:20
Grading comment
Vielen Dank an alle für die zahlreichen Hinweise, doch besonders an LMCO, die den entscheidenden Tipp gab, der aber von Hermann in das deutsche Wort gefasst wurde.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1s.u.
Luiza M. Charles de Oliveira
4Trester
Ana Almeida
3Geschmacksverbreitung
muitoprazer (X)
3Deckschicht
Norbert Hermann


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hier
Geschmacksverbreitung


Explanation:
die taglichen Behandlungen,die am Wein verwendet werden,haben als Zweck,den Geschmack regelmassig zu verteilen,verbreiten,wvermitteln,was nur beilaufig mit Bouquet zu tun hat.

muitoprazer (X)
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
Não sei como é em alemão, mas talvez a definição de "manta" (enologia) possa ajudar:
camada de engaços e películas encontrados na parte superior da cuba de fermentação do mosto de uva tinta (Houaiss)

Luiza M. Charles de Oliveira
Germany
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Norbert Hermann: Diese Definition stimmt auch mit meinem dt. Begriff ueberein.
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
manta
Trester


Explanation:
Definição de manta:
"Nome dado ao conjunto formado por peles das uvas e engaços, que sobem à parte superior da cuba ou lagar durante a fermentação dos vinhos tintos."
http://www.e-mercatura.net/html/pt/glossario.asp?letra=M

Em alemão:
"Trester


Bezeichnung (in Österreich und Süddeutschland auch Trebern, in der Schweiz Träsch) für die Masse aus Traubenschalen, Fruchtfleisch, Kernen und gegebenfalls, wenn diese nicht vorher enfernt wurden, auch Stielen nach dem Pressen."
http://www.wein-plus.de/glossar/Trester.htm

Acho que será esta a tradução que procura. Um resto de bom domingo!




Ana Almeida
Portugal
Local time: 13:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Norbert Hermann: Hallo Ana - Trester/Treber (.... die Masse .... NACH dem Pressen - d.h. der Pressenrueckstand) ist es nicht.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hier
Deckschicht


Explanation:
Ich denke, das ist hier gemeint:

Deckschicht Bei der Gärung von Rotwein schwimmt eine Deckschicht aus Traubenschalen auf der Flüssigkeit; mit verschiedenen Methoden mischt man sie unter, damit Farb-, Geschmacksstoffe und Tannine in den Most übergehen.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 17 mins (2005-09-05 19:35:17 GMT)
--------------------------------------------------

Manta:

películas em suspensão que após o inicio da fermentação, tendem a subir ( na cuba e no lagar), formando uma camada espessa que necessita em seguida de ser mergulhada e regada a fim de obter o máximo de extracção de cor;


http://www.dourowine.com/index2.php?l=0&m1=6&m2=1&d=M


    Reference: http://www.wein-taferner.at/content/view/26/1/
Norbert Hermann
Local time: 13:20
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle für die zahlreichen Hinweise, doch besonders an LMCO, die den entscheidenden Tipp gab, der aber von Hermann in das deutsche Wort gefasst wurde.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search