Coxinhas de galinha

German translation: Brasilianische Coxinha (Paniertes Küchlein mit Hähnchenfleisch-Füllung)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Coxinhas de galinha
German translation:Brasilianische Coxinha (Paniertes Küchlein mit Hähnchenfleisch-Füllung)
Entered by: Danik 2014

21:45 Feb 15, 2016
Portuguese to German translations [PRO]
Cooking / Culinary
Portuguese term or phrase: Coxinhas de galinha
Coxinhas de Galinha
Ultracongelado
Ingredientes: água, farinha TRIGO, carne ave (frango) (16%), ...
Claudia Fenker
Local time: 09:22
Brasilianische Coxinha (Paniertes Küchlein mit Hähnchenfleisch-Füllung)
Explanation:
http://www.arezepte.de/rezepte/205702
"Wenn die WM-Parties auf der Copacabana steigen, findet man Coxinha an jeder Straßenecke. Das Original-Rezept wird mit Huhn (Coxinha de Galinha) zubereitet"
Es gibt mehrere Varianten allerdings kenne ich selber keine ohne Hähnchenfleisch-Füllung. Der Name "coxinha" bedeutet tatsächlich Hühnerkeule, es gibt aber eine Variante mit und eine ohne Knochen. Die Version ohne Knochen ist üblicher und auch billiger.
Die Coxinha ist so charakteristisch für Brasilien, wie etwa der Apfelstrudel für
Deutschland. IMO sollte man ruhig den brasilianischen Namen benutzen mit einer kurzen Erklärung auf Deutsch zwischen Klammern.
Selected response from:

Danik 2014
Brazil
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Brasilianische Coxinha (Paniertes Küchlein mit Hähnchenfleisch-Füllung)
Danik 2014
4Hühnerkeulen
Andrew Bramhall
4Hähnchenkeulen/-schenkel
ahartje
4Panierte Hähnchenkeule / Hähnchenteile
Mariana Rohlig Sa


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hühnerkeulen


Explanation:
Hühnerschenkel;

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hähnchenkeulen/-schenkel


Explanation:
Z.B.
www.chefkoch.de/rs/.../Hähnchenschenkel/Rezepte.h...
Traduzir esta página
1.510 schöne Hähnchenschenkel Rezepte auf Chefkoch.de - Deutschlands größter Kochcommunity.

ahartje
Portugal
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Panierte Hähnchenkeule / Hähnchenteile


Explanation:
Es sind ja nicht ganze Hähnchenkeulen, die paniert und frittiert werden, deshalb wäre Hähnchenteile eventl. passender.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2016-02-15 21:51:23 GMT)
--------------------------------------------------

*Hähnchenkeulen (im Plural)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-02-15 21:53:11 GMT)
--------------------------------------------------

Hier eine Erklärung: http://de.allrecipes.com/rezept/17145/coxinhas-de-frango--pa...

"Hähnchenschlegel" habe ich aber noch nie gehört.

Mariana Rohlig Sa
Germany
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Brasilianische Coxinha (Paniertes Küchlein mit Hähnchenfleisch-Füllung)


Explanation:
http://www.arezepte.de/rezepte/205702
"Wenn die WM-Parties auf der Copacabana steigen, findet man Coxinha an jeder Straßenecke. Das Original-Rezept wird mit Huhn (Coxinha de Galinha) zubereitet"
Es gibt mehrere Varianten allerdings kenne ich selber keine ohne Hähnchenfleisch-Füllung. Der Name "coxinha" bedeutet tatsächlich Hühnerkeule, es gibt aber eine Variante mit und eine ohne Knochen. Die Version ohne Knochen ist üblicher und auch billiger.
Die Coxinha ist so charakteristisch für Brasilien, wie etwa der Apfelstrudel für
Deutschland. IMO sollte man ruhig den brasilianischen Namen benutzen mit einer kurzen Erklärung auf Deutsch zwischen Klammern.

Danik 2014
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcus König: genau; in der Zusammensetzung 16% Hühnerfleisch; was jetzt bei "Hähnchenschenkeln" auch ein etwas knapper Anteil wäre ;-)
7 hrs
  -> Vielen Dank, Marcus! Ja, sicher!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search