07:27 Mar 29, 2006 |
Portuguese to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco Damiani Belgium Local time: 18:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Entreprise pour le développement des minières |
|
Entreprise pour le développement des minières Explanation: Bonjour.... En fait, dans ce cas l'entreprise c'est quelque chose que gere l'Etat, parce que si vous controlez le site ce n'est pas du tout un entrepreneur qui a les renes..... Je crois qu'en Français le mieux c'est d'ècrire "POUR les développement". -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2006-03-29 08:08:35 GMT) -------------------------------------------------- Vous pouvez controler avec des sites comme ça: www.desenvolvimento.gov.br www.edm.pt Excusez moi.D'habitude je les indique dans ma reponse1 Au revoir Reference: http://[email protected] |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.