GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:37 Nov 30, 2010 |
Portuguese to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / Voyage, transport de marc | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabelle Bouchet France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | message |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
message Explanation: Je dirais tout simplement un "message". Dans le cas d'une erreur (et uniquement dans ce cas), on parlera de "message d'erreur". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.