17:02 Feb 24, 2021 |
Portuguese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mark Robertson Local time: 21:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | SCPIN |
| ||
3 | Single Criminal Proceedings Identification Number (NUIPC, as per as per its acronym in Portuguese) |
|
SCPIN Explanation: O NUIPC é um número que em Portugal acompanha um processo crime desde o seu início (ex. g. nas mãos da polícia) até o seu termo judicial e depois. Na falta de uma tradução oficial para inglês de Número Único de Identificação de Processo Crime, ou uma sigla equivalente em inglês, o que parece ser o caso aqui, é legítimo traduzir o termo para assim "inventar" a sigla na língua de destino tomando o cuidado de juntar uma Nota do Tradutor, que explica a origem do termo/sigla. Assim, uma tradução possível é Single Criminal Proceedings Identification Number (SCPIN). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Single Criminal Proceedings Identification Number (NUIPC, as per as per its acronym in Portuguese) Explanation: Apenas colocando uma variante baseada na tradução do Mark, utilizando os parênteses como forma alternativa à nota de rodapé explicativa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.