f. dp (date)

English translation: depois

09:06 Nov 30, 2005
Portuguese to English translations [PRO]
Genealogy / abbreviations
Portuguese term or phrase: f. dp (date)
This is part of the genealogy of a Portuguese noble family:
E.g. Dom XXXX XXXXXXX (f. dp 1730)
Or: Dona XXXX XXXXXXXX (f. dp 28/07/1647).
The "f." is "falecido", so is replaced by "d." in English, but can anyone cast any light on "dp"? "Data provavel"? But some of the dates preceded by "dp" are very precise, though none are recent.
Just for information, we also have "(f. c. 1630)" which is obviously "died circa 1630 - d. c. 1630).
lexical
Spain
Local time: 09:41
English translation:depois
Explanation:
Just a wild guess, another possibility I suppose.
Selected response from:

Paul Dixon
Brazil
Local time: 05:41
Grading comment
Perfect for a wild guess, Paul! Because of the differences of opinion, I asked the client, and it is "depois". Thanks for the suggestion.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3f. dp (f. data provável)
Emilie
2 +1depois
Paul Dixon


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
f. dp (f. data provável)


Explanation:
É o que posso imaginar. Ao meu ver faz sentido, já que fornecem uma data completa (dia, mês e ano)

dp = data provável



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 59 mins (2005-11-30 12:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

probable date

Emilie
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
depois


Explanation:
Just a wild guess, another possibility I suppose.

Paul Dixon
Brazil
Local time: 05:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Perfect for a wild guess, Paul! Because of the differences of opinion, I asked the client, and it is "depois". Thanks for the suggestion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search