Isto posto e considerando mais o que dos autos consta

English translation: In view of the foregoing and considering the information provided in the case records

14:04 Jul 10, 2020
Portuguese to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Portuguese term or phrase: Isto posto e considerando mais o que dos autos consta
FULANA BELTRANA e CICLANO QUALQUER, qualificados na inicial, ajuizaram a presente ação de reconhecimento de união estável.
Declaram as partes, em petição conjunta, que vivem em união estável desde a idade da pedra, razão pela qual requerem o reconhecimento da situação de fato, adotando, para tanto, o regime de separação de bens.
Importa ressaltar que da união, até o momento, não adveio filho.
Isto posto e considerando mais o que dos autos consta, homologo, para que produza seus jurídicos e legais efeitos, o acordo que chegaram as partes às folhas x/y, reconhecendo a união estável naqueles termos, e , com apreciação do mérito, JULGO EXTINTO o processo, com fundamento no artigo 487, III, “b”, do Código de Processo Civil.
Test Test (X)
Brazil
English translation:In view of the foregoing and considering the information provided in the case records
Explanation:
Sugestão.
Selected response from:

Teresa Freixinho
Brazil
Local time: 11:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3In view of the foregoing and considering the information provided in the case records
Teresa Freixinho
4Accordingly, and in view of the other matters stated in the case file
Mark Robertson
4Hence, and also considering what is set forth in the records
Paul Dixon
3Now therefore, considering further what is on the records, ...
Clauwolf


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Accordingly, and in view of the other matters stated in the case file


Explanation:
How I would do it.

Mark Robertson
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Now therefore, considering further what is on the records, ...


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
In view of the foregoing and considering the information provided in the case records


Explanation:
Sugestão.

Teresa Freixinho
Brazil
Local time: 11:06
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Bramhall: very idiomatic, but ' case files';
31 mins
  -> Obrigada, Oliver!

agree  Mario Freitas:
53 mins
  -> Obrigada, Mário!

agree  Aline Amorim
2 hrs
  -> Obrigada, Aline!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hence, and also considering what is set forth in the records


Explanation:
Suggestion.

Paul Dixon
Brazil
Local time: 11:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search