11:04 Feb 16, 2007 |
Polish to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: novjak Local time: 01:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | в промежуточный/переходный период |
| ||
3 | below |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
в промежуточный/переходный период Explanation: Термин pomostowy часто встречается в составе pożyczka pomostowa с англ. аналогами - bridge loan и bridging loan. В чем заключается промежуточность/переходность, можно почерпнуть из переводов этих англ. терминов (выбрал релевантные значения): bridge loan краткосрочный кредит до появления основного финансирования; переходный заём (краткосрочный заём, получаемый в ожидании средне- или долгосрочного займа) промежуточное финансирование; временный заём; промежуточный заём; промежуточный кредит краткосрочный кредит до основного финансирования bridging loan промежуточное финансирование; ссуда на покупку нового дома; временный заём; промежуточный заём; промежуточный кредит ссуда на покупку нового дома до момента продажи заёмщиком старого дома; банковский краткосрочный заём для покрытия необходимости в средствах до получения причитающейся суммы -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2007-02-16 11:23:33 GMT) -------------------------------------------------- Как мне кажется, некоторые из вариантов можно применить для перевода всего словосочетания "pożyczek ... w okresie pomostowym", плюс добавыить "ипотечных". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
below Explanation: po udzieleniu kredytu i pozyczki hipotecznej czeka się (w zależności od miasta) od kilku do kilkunastu tygodni na wpis do księgi wieczystej (w sądzie) ten okres nazywa się okresem pomostowym (w przypadku kredytów hipotecznych, w innych znaczeniach- patrz Witalij) i banki żądają ubiezpiecznia kredytu nie wiem czy dokument/termin jak księga wieczysta istnieje w j.ros. To co znałazłam to sformułowanie документ о праве собственности opisowo mozna przetłumaczyć ... до момента вписания ипотеки до документа о праве собственности- oddaje to sens procedury istnejącej w Polsce |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.