https://www.proz.com/kudoz/polish-to-russian/electronics-elect-eng/1501436-zestaw-przewo%C5%9Bny.html
Aug 16, 2006 08:28
17 yrs ago
Polish term

zestaw przewośny

Polish to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
proszę, co to jest - coś, co dotyczy by-passów na stacjach elektroenergetycznych?

Discussion

1965157 (asker) Aug 16, 2006:
спасибо всем! что-то мне абсолютно не пришло в голову, что это могла быть опечатка! сверился еще раз с оригиналом - там все же написано przewośny. В данном случае, скорее, подойдет przewoźny, т.к. это относится к крупному подстанционному оборудованию (байпасы), которые невозможно "переносить". смешно то, что полгода назад писал статью про передвижные мобильные пункты фирмы АВВ, и вот сейчас не смог без вашей помощи догадаться. Т.о. конечный перевод: "передвижной мобильный пункт", "передвижной мобильный комплекс" (не комплект).
Vitali Stanisheuski Aug 16, 2006:
Меня тоже удивила эта форма przewośny - но даже уверенности не было говорить, предполагать , правильная или нет. Но если это опечатка, то скорее от przewoźny - т.к. ź от ś ближе, чем w от n .
Natalie Aug 16, 2006:
Там должно быть или zestaw przewoźny, или zestaw przenośny. А так, как у вас написано, быть не может. Пожалуйста, приведите фразу или абзац с этим словосочетанием, т.к. из вашего описания непонятно, о чем речь.

Proposed translations

25 mins

мобильный (передвижной) комплект

В словарях конкретно не нахожу, но изучив результаты поиска по przewośny (в разных словоформах) , исхолдя из контекста и противопоставления с bazowy (stacjonarny) ? мне кажется, что это значит "передвижной", или "мобильный". Видимо, от слова przewozić ?
А zestaw - это комплект или набор.
Something went wrong...