wygenerowany komputerowo

Russian translation: сгенерирован автоматически

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wygenerowany komputerowo
Russian translation:сгенерирован автоматически
Entered by: Janina Nowrot

23:04 Dec 3, 2006
Polish to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Computers (general)
Polish term or phrase: wygenerowany komputerowo
dokument został wygenerowany komputerowo i jest ważny bez podpisu

jak przyjęło się w j. ros. wyrażać tego typu formułkę?
bardzo proszę o pomoc!
Janina Nowrot
Local time: 23:26
сгенерирован автоматически
Explanation:
Документ был сгенерирован автоматически...



--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2006-12-04 11:09:31 GMT)
--------------------------------------------------

На счет "Недословно" - Если перевести всю эту фразу, то, чтобы она звучала по-русски правильно, нужно и дальше отказаться от дословности : Документ сгенерирован автоматически и принимается (действиетелен) без подписи.
Selected response from:

NATALIIA MARCHAL
Local time: 23:26
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4сгенерирован автоматически
NATALIIA MARCHAL
5создан при помощи компьютера
Dmitry Pavlovsky


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
сгенерирован автоматически


Explanation:
Документ был сгенерирован автоматически...



--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2006-12-04 11:09:31 GMT)
--------------------------------------------------

На счет "Недословно" - Если перевести всю эту фразу, то, чтобы она звучала по-русски правильно, нужно и дальше отказаться от дословности : Документ сгенерирован автоматически и принимается (действиетелен) без подписи.

Example sentence(s):
  • Этот сценарий сгенерирован автоматически

    gazette.linux.ru.net/rus/articles/abs-guide/c12014.html - 23k -
NATALIIA MARCHAL
Local time: 23:26
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitali Stanisheuski: немножко "недословно", но так говорить принято
8 hrs
  -> Спасибо!

agree  Vanda Nissen
8 hrs
  -> Спасибо!

agree  Alena ZAYETS
11 hrs
  -> Спасибо!

agree  novjak
3 days 18 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
создан при помощи компьютера


Explanation:
Чтоб уж совсем по-русски и совсем понятно то можно предложить такой вариант : "Документ создан при помощи компьютера и действителен без подписи"

Dmitry Pavlovsky
Belarus
Local time: 00:26
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alena ZAYETS: Дмитрий, это будет не совсем точно. Ведь обычные документы в формате Word и Excel, например, тоже не создашь без помощи компьютера. А в вопросе речь о другом.
7 mins
  -> Вы меня наверно неправильно поняли. Я совсем не против предложенного первого варианта перевода. Просто для тех кто не понимает что такое "сгенерирован" (слово не русское) можно предложить мой вариант.

agree  Lee Tween: Исходя из неправильного , имхо, начального выражения "wygenerowany komputerowo",(я думаю надо говорить dok. zostaw sgenerowany przez komputer ) перевод Дмитрия оптимален.
177 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search