Dec 18, 2002 07:29
21 yrs ago
Polish term
Bardzo prosimy . . .
Non-PRO
Polish to Russian
Bus/Financial
Ďĺđĺâĺäčňĺ ďîćŕëóéńňŕ îňđűâîę čç ďčńüěŕ:
Bardzo prosimy o przesłanie na nasz e-mail
> klasy cementu jakimi dysponujecie wraz z cenami (proszę o
> miejsca dostawy: Warszawa, Olsztyn, Radom, Kielce) i
> jakimikolwiek dokumentami jakościowymi.
> Niestety jesteśmy nowopowstałą firmą w województwie
> świętokrzyskim i jedyny kontakt z nami na chwilę
> obecną to poczta elektroniczna.
Bardzo prosimy o przesłanie na nasz e-mail
> klasy cementu jakimi dysponujecie wraz z cenami (proszę o
> miejsca dostawy: Warszawa, Olsztyn, Radom, Kielce) i
> jakimikolwiek dokumentami jakościowymi.
> Niestety jesteśmy nowopowstałą firmą w województwie
> świętokrzyskim i jedyny kontakt z nami na chwilę
> obecną to poczta elektroniczna.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | В двух словах, | Oleg Prots |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
В двух словах,
Вас просят прислать информацию о типах цемента вместе с ценами (доставка Варшава, Ольштин, Радом, Кельце) и сертификатами качества.
Но фирма отправителя (в Свентокшиским воеводстве) недавно зарегистрирована и не может дать другой контактной информации, кроме эл. почты.
Успехов, но будьте осторожны.
Олег
Но фирма отправителя (в Свентокшиским воеводстве) недавно зарегистрирована и не может дать другой контактной информации, кроме эл. почты.
Успехов, но будьте осторожны.
Олег
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...