recital piosenki poetyckiej

German translation: Abend mit gesungener Poesie

09:17 Mar 27, 2008
Polish to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Program spotkania młodzieży
Polish term or phrase: recital piosenki poetyckiej
Wiem, to banalne pytanie, ale jako inżynier mam z tym kłopot:) To powinno być to samo co poezja śpiewana, Recital mit gesungener Poesie?
maczek
Local time: 14:11
German translation:Abend mit gesungener Poesie
Explanation:
propo
patrz tu:
http://www.pom-lit.de/lyrikzeitung/lpoe2005nov1.html

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2008-03-27 09:59:39 GMT)
--------------------------------------------------

oder Abend mit gesungenen Gedichten
oder Konzert von XXX mit gesungener Poesie/gesungenen Gedichten
Selected response from:

iceblue
Austria
Local time: 14:11
Grading comment
Dziękuję, Abend albo Liederabend jest w sam raz.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Abend mit gesungener Poesie
iceblue


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Abend mit gesungener Poesie


Explanation:
propo
patrz tu:
http://www.pom-lit.de/lyrikzeitung/lpoe2005nov1.html

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2008-03-27 09:59:39 GMT)
--------------------------------------------------

oder Abend mit gesungenen Gedichten
oder Konzert von XXX mit gesungener Poesie/gesungenen Gedichten

iceblue
Austria
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję, Abend albo Liederabend jest w sam raz.
Notes to answerer
Asker: Czy nie byłoby lepiej zostawić "Recital" zamiast "Abend"? Chodzi o to, że piosenki wykonuje tylko jedna solistka.

Asker: To ja bym zostawił tylko "Abend", za dużo tutaj tego śpiewania:) (w zdaniu jest też "gesungener")


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer: Recital (jednego) wokalisty to wlasnie Liederabend :-)
59 mins
  -> dzieki, masz racje z tym Liederabend!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search