16:57 Feb 28, 2007 |
Polish to German translations [PRO] Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wolfgang Jörissen Belize | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | wird zur vollen Symphonieorchester-Besetzung mit fester Bläsergruppe erweitert |
| ||
4 | das symphonische Ensamble mit Bläsergruppe |
|
wird zur vollen Symphonieorchester-Besetzung mit fester Bläsergruppe erweitert Explanation: propozycja -------------------------------------------------- Note added at 15 min (2007-02-28 17:12:46 GMT) -------------------------------------------------- je nach Repertoire |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
das symphonische Ensamble mit Bläsergruppe Explanation: Oto moja propozycja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.